ويكيبيديا

    "de la competencia económica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنافسة الاقتصادية
        
    • التنافس اﻻقتصادي
        
    La Ley de protección de la Competencia Económica también permite crear y mantener un entorno favorable a tal efecto. UN وقانون حماية المنافسة الاقتصادية يساعد أيضا في إيجاد بيئة تنافسية والمحافظة عليها.
    Al adoptar una decisión por la que se aprueba una fusión, el Ministerio puede imponer las restricciones y obligaciones que considere necesarias para la protección de la Competencia Económica. UN وللوزارة عند إصدار قرار الموافقة أن تفرض بعض القيود والالتزامات التي تراها ضرورية لحماية المنافسة الاقتصادية.
    La delegación incluía a funcionarios de la Comisión Estatal para la Protección de la Competencia Económica y del Ministerio de Economía, así como a representantes del tribunal administrativo. UN وضم الوفد موظفين من اللجنة الحكومية لحماية المنافسة الاقتصادية ووزارة الاقتصاد وممثلين عن المحكمة الإدارية.
    Recientemente se había firmado un memorando de entendimiento en el que se ultimaban los mecanismos de apoyo a la Comisión Estatal para la Protección de la Competencia Económica. UN وقد وقّعت مؤخراً مذكرة تفاهم استكملت آليات تقديم الدعم إلى اللجنة الحكومية لحماية المنافسة الاقتصادية.
    Una consulta de una semana de duración en la GVH dirigida a economistas de la Comisión Estatal para la Protección de la Competencia Económica de Armenia. UN مشاورة لمدة أسبوع في هيئة المنافسة الهنغارية مخصصة لاقتصاديين من اللجنة الحكومية لحماية المنافسة الاقتصادية في أرمينيا.
    En consecuencia, con el fin de atender a esta necesidad, se promulgó la Ley de protección de la Competencia Económica Nº 63/1991 Coll. UN وقد اعتمد قانون حماية المنافسة الاقتصادية رقم ٣٦/١٩٩١ في المجموعة لسد هذه الحاجة.
    El propósito de esta enmienda fue compatibilizar la terminología de la Ley de protección de la Competencia Económica con la del Código de Comercio, que constituye la base de las relaciones comerciales en la República Checa. UN والغرض من هذا التعديل هو جعل مصطلحات قانون حماية المنافسة الاقتصادية متمشية مع مصطلحات القانون التجاري التي تشكل أساس التعهدات والعلاقات التجارية في الجمهورية التشيكية.
    Abarca dos subsistemas de protección de la Competencia Económica, a saber, la protección contra la competencia desleal y la protección contra la distorsión ilícita de la competencia. UN ويشمل هذا البند نظامين فرعيين لحماية المنافسة الاقتصادية هما الحماية من المنافسة غير النزيهة، والحماية من التشويه غير المشروع للمنافسة.
    Véase la Ley de protección de la Competencia Económica Nº 63/1991, con las modificaciones introducidas por leyes posteriores. UN انظر قانون حماية المنافسة الاقتصادية رقم ٣٦/١٩٩١ في صيغة اﻷنظمة اللاحقة.
    Las nuevas condiciones económicas y la experiencia obtenida habían permitido elaborar nuevos proyectos de leyes sobre la defensa de la Competencia Económica y sobre los monopolios naturales. UN وقد هيأت اﻷوضاع الاقتصادية الجديدة والتجربة المكتسبة السبيل لوضع مشاريع قوانين جديدة بشأن حماية المنافسة الاقتصادية وبشأن احتكارات الموارد الطبيعية.
    También informó a la reunión de las disposiciones sustantivas y los procedimientos de la ley que se había reformado, cuyo texto se podía consultar en la página de Internet de la Oficina de la Competencia Económica. UN كما أطلع الاجتماع على الأحكام والإجراءات الموضوعية للقانون المعدل، التي يرد نصها في صفحة الاستقبال الخاصة بمكتب المنافسة الاقتصادية على شبكة إنترنت.
    La delegación de Armenia estuvo copresidida por la Sra. Nerses Yeritsyan, Ministra de Economía de Armenia, y el Sr. Artak Shaboyan, Presidente de la Comisión Estatal para la Protección de la Competencia Económica de Armenia. UN وتَشارَك في رئاسة الوفد الأرمني السيد نرسيس يريتسيان، وزير الاقتصاد بجمهورية أرمينيا، والسيد أرتاك شابويان، رئيس اللجنة الحكومية لحماية المنافسة الاقتصادية بجمهورية أرمينيا.
    En 2000 se había aprobado la Ley de la República de Armenia de Protección de la Competencia Económica y en 2001 se había establecido la Comisión Estatal para la Protección de la Competencia Económica. UN وفي عام 2000، سُن قانون جمهورية أرمينيا لحماية المنافسة الاقتصادية، وأنشئت في عام 2001 اللجنة الحكومية لحماية المنافسة الاقتصادية.
    Además, en la legislación figuraban los objetivos y funciones de la Comisión Estatal para la Protección de la Competencia Económica, así como sus facultades y composición y las posibles sanciones y recursos en casos de infracción de la legislación sobre la competencia. UN وبيَّنا أيضاً أهداف ومهام اللجنة الحكومية لحماية المنافسة الاقتصادية وصلاحياتها وتكوينها فضلاً عن الجزاءات وسبل العلاج الممكنة في حالات انتهاك قانون المنافسة.
    Se había constatado que el proceso de examen entre homólogos de tres países, la República Unida de Tanzanía, Zambia y Zimbabwe, podía contribuir a la cooperación regional en materia de protección de la Competencia Económica. UN وقد أثبتت عملية استعراض النظراء الثلاثية في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي أن بإمكانها أن تساهم في التعاون الإقليمي في مجال حماية المنافسة الاقتصادية.
    El aumento de la carga impositiva parece casi una característica natural de esa mentalidad, como también la desatención de la necesidad de un aumento de la Competencia Económica. Sin eso y una nueva atención centrada en el crecimiento, el Japón seguirá bajando por la escalera mundial del éxito. News-Commentary وتكاد تكون الزيادات الضريبية جزءاً طبيعياً من مثل هذه العقلية، كما هي الحال فيما يتصل بجهل الحاجة إلى زيادة المنافسة الاقتصادية. ومن دون ذلك، إلى جانب التركيز المتجدد على النمو، فإن اليابان سوف تستمر اليابان في هبوط درجات سلم النجاح العالمي.
    En su parte sustantiva la Ley Nº 63/1991 sobre la protección de la Competencia Económica, modificada por las Leyes Nos. 495/1992 y 286/1993 (de aquí en más denominada la " ley " ) reglamenta los siguientes aspectos: UN القانون رقم ٣٦/١٩٩١ المتعلق بحماية المنافسة الاقتصادية بصيغته المعدلة بموجب القانونين رقم ٥٩٤/٢٩٩١ ورقم ٦٨٢/٣٩٩١ )المشار إليه فيما يلي بكلمة " القانون " ( ينظم في الجزء الموضوعي منه ما يلي:
    El procedimiento se describe en la Ley Nº 71/1967 de procedimientos administrativos, y parcialmente también en la Ley de protección de la Competencia Económica. UN وهذا الاجراء محدد في القانون رقم ١٧/٧٦٩١ بشأن الاجراءات الادارية، كما هو محدد أيضاً من نواح أخرى في قانون حماية المنافسة الاقتصادية.
    Un aspecto importante del Acuerdo con Europa en la esfera de la Competencia Económica es el hincapié que se hace en la aplicación efectiva de las normas relativas a la competencia (art. 64 ED). UN أحد الجوانب الهامة لاتفاق أوروبا في مجال المنافسة الاقتصادية هو التشديد على اﻹنفاذ الفعال لقواعد المنافسة )المادة ٤٦(.
    Seguridad nuclear. El reto es garantizar un funcionamiento seguro de los reactores que existen en muchos países ante la presión de la Competencia Económica. UN 61 - السلامة النووية: يتمثل التحدي في ضمان التشغيل المأمون للمفاعلات الموجودة في بلدان عديدة تخضع لضغوط المنافسة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد