Se prestó asistencia a Mauricio para elaborar y promulgar medidas legislativas e instaurar el marco institucional necesario para la defensa de la competencia y la protección de los consumidores. | UN | كما قدم اﻷونكتاد المساعدة في إعداد واعتماد قانون المنافسة وحماية المستهلك وفي إقامة اﻹطار المؤسسي اللازم في موريشيوس. |
También se están desarrollando esas asociaciones en los sectores de la política de la competencia y la protección del consumidor. | UN | وتقام هذه الشراكات أيضاً في مجالي سياسات المنافسة وحماية المستهلكين. |
Además, destacó algunos aspectos de la interrelación entre el derecho de la competencia y la protección de los derechos de propiedad intelectual. | UN | وفضلاً عن ذلك، ركّز على بعض المجموعات المحددة من التفاعل بين قوانين المنافسة وحماية حقوق الملكية الفكرية. |
El Gobierno pidió a la UNCTAD que siguiera prestando asistencia durante la elaboración y aprobación de la legislación y la creación del marco institucional encargado de la competencia y la protección de los consumidores. | UN | وطلبت الحكومة من اﻷونكتاد أن يتابع ذلك بتوفير المساعدة من خلال إعداد واعتماد التشريع وإنشاء اﻹطار المؤسسي للمنافسة وحماية المستهلك. |
Sospechando la existencia de un cártel, la Comisión de la competencia y la protección del Consumidor de Zambia llevó a cabo un registro por sorpresa en esas empresas y reunió pruebas de su implicación. | UN | وساورت اللجنة الزامبية للمنافسة وحماية المستهلك شكوكٌ بوجود كارتل، فنفَّذت مداهمة مباغتة لهاتين الشركتين جمعت خلالها أدلةً تثبت تورُّطهما. |
Esos proyectos tienen por objeto prestar apoyo principalmente a países africanos en la formulación de la legislación y la política nacionales sobre la competencia y de la legislación sobre la protección del consumidor, así como en el establecimiento de unas autoridades encargadas de la competencia y la protección del consumidor. | UN | وترمي هذه المشاريع إلى تقديم الدعم أساساً للبلدان اﻷفريقية في مجال صياغة قوانين وسياسات وطنية في مجال المنافسة وتشريعات حماية المستهلك وإنشاء هيئات معنية بالمنافسة وحماية المستهلك. |
La UNCTAD tiene que proporcionar un equipo de tareas sustantivo a nivel de la Subdivisión de la competencia y la protección del Consumidor. | UN | ويتعين أن يتيح الأونكتاد دعم فرقة عمل مواضيعية من فرع المنافسة وحماية المستهلك؛ |
Seguir prestando asistencia a los países en desarrollo en el fortalecimiento de la legislación y la política de la competencia y la protección del consumidor. | UN | مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال تعزيز سياسات وقوانين المنافسة وحماية المستهلكين. |
El programa presta asistencia técnica en la esfera de la competencia y la protección del consumidor, como instrumentos para el desarrollo sostenible. | UN | ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة. |
El programa presta asistencia técnica en la esfera de la competencia y la protección del consumidor, como instrumentos para el desarrollo sostenible. | UN | ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة. |
En general, la UNCTAD hacía todo lo posible para que la política de la competencia y la protección del consumidor fueran de la mano. | UN | وإجمالاً، يسعى الأونكتاد إلى ضمان أن تسير سياسة المنافسة وحماية المستهلكين جنباً إلى جنب. |
Al igual que la Ley modelo, el marco lógico propuesto para el fomento de capacidad debía incluir material bibliográfico básico en la esfera de la competencia y la protección al consumidor. | UN | وعلى غرار القانون النموذجي، اقترح أن يتضمن الإطار المنطقي لبناء القدرات مواد مرجعية أساسية في ميدان المنافسة وحماية المستهلكين. |
71. La cuestión que se plantea con mayor frecuencia es si hay motivos para combinar la política de la competencia y la protección del consumidor en un solo organismo. | UN | 71- والمسألة التي يكثر النقاش حولها تتعلق بتحديد مدى ضرورة الجمع بين سياسة المنافسة وحماية المستهلك في سلطة واحدة. |
47. La Oficina de Defensa de la Competencia y del Consumidor de Polonia se beneficia de varias formas de asistencia en las esferas de la competencia y la protección del consumidor. | UN | 47- استفاد مكتب المنافسة وحماية المستهلك من شتى أشكال المساعدة في مجالي المنافسة وحماية المستهلك. |
73. La UNCTAD es el centro de coordinación de toda la labor relacionada con la política de la competencia y la protección del consumidor en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 73- يعد الأونكتاد مركز الاتصال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يخص كل العمل المتعلق بسياسة المنافسة وحماية المستهلك. |
IV. PERSPECTIVAS: LA INTERRELACIÓN ENTRE LA POLÍTICA de la competencia y la protección DE LOS DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL, Y EL PAPEL DE LA UNCTAD 40 21 | UN | رابعاً - الاحتمالات المرتقبة: التفاعل بين سياسات المنافسة وحماية حقوق الملكية، ودور الأونكتاد 40 20 |
76. La UNCTAD es el centro de coordinación de toda la labor relacionada con la política de la competencia y la protección del consumidor en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 76- يعد الأونكتاد مركز الاتصال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يخص كل العمل المتعلق بسياسة المنافسة وحماية المستهلك. |
Con ese objeto, se propuso que la X UNCTAD adoptara " un programa en favor de la cultura de la competencia y la protección de los consumidores " , con miras al logro más rápido de los siguientes objetivos fundamentales: | UN | ولهذه الغاية، اقتُرح أن يعتمد الأونكتاد العاشر " جدول أعمال لإيجاد ثقافة للمنافسة وحماية المستهلك " بغية التعجيل في تحقيق الأهداف الأساسية التالية: |
27. La principal institución encargada de la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia en Polonia es la Oficina de la competencia y la protección al Consumidor de Polonia (OCCP), creada en 1990. | UN | 27- إن المؤسسة الرئيسية المسؤولة عن المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة في بولندا هي المكتب البولندي للمنافسة وحماية المستهلكين الذي أنشئ في عام 1990. |
Acuerdo de Cooperación entre la Oficina Estatal de la competencia y la protección del Consumidor de la República de Lituania y la Oficina Antimonopolio de la República de Polonia (3 de enero de 1996). | UN | اتفاق التعاون المبرم بين مكتب الدولة للمنافسة وحماية المستهلك في جمهورية ليتوانيا ومكتب مكافحة الاحتكار في جمهورية بولندا، في 3 كانون الثاني/يناير 1996. |
La delegación de Zambia estuvo encabezada por Encyla Chishiba Tina Sinjela, Embajadora y Representante Permanente de Zambia ante las Naciones Unidas en Ginebra, y Chilufya P. Sampa, Director Ejecutivo de la Comisión de la competencia y la protección del Consumidor de Zambia. | UN | وترأست وفد زامبيا إنسيلا تشيشيبا تينا سينجيلا، السفيرة والممثلة الدائمة لزامبيا لدى الأمم المتحدة في جنيف؛ وتشيلوفيا ب. سامبا، المدير التنفيذي للجنة المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك في زامبيا. |
Como se vio en el párrafo 6 supra, la X UNCTAD, en el párrafo 141 de su Plan de Acción, pide a la UNCTAD que, en cooperación con otras organizaciones pertinentes, refuerce la capacidad de las instituciones públicas de los países en desarrollo encargadas de la defensa de la competencia y la protección del consumidor y las ayude a educar al público y a los representantes del sector privado al respecto. | UN | وكما جاء في الفقرة 6 أعلاه، فقد طلب الأونكتاد العاشر، في الفقرة 141 من خطة عمله، إلى الأونكتاد القيام، بالتعاون مع سائر المنظمات ذات الصلة، بتعزيز طاقة المؤسسات العامة المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك في البلدان النامية ومساعدتها في تثقيف الجمهور وممثلي القطاع الخاص في هذا المجال. |