Tema 162 del programa: Condición de observador en la Asamblea General de la Comunidad Económica de Eurasia | UN | البند 162 من جدول الأعمال: منح مركز المراقب للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية لدى الجمعية العامة |
El Secretario General de la Comunidad Económica de Eurasia formula una declaración. | UN | وأدلى الأمين العام للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية ببيان. |
162. Condición de observador en la Asamblea General de la Comunidad Económica de Eurasia [P.165] (véase el párrafo 46). | UN | 162 - منح مركز المراقب بالجمعية العامة للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية [م-165] (انظر الفقرة 46). |
Tengo el honor de transmitir la carta conjunta dirigida a usted por las delegaciones de los Estados miembros de la Comunidad Económica de Eurasia. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه الرسالة المشتركة الموجهة إليكم من وفود الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
Cuatro países adoptaron medidas de facilitación del comercio y cinco países de la Comunidad Económica de Eurasia revisaron su legislación en las esferas de la facilitación del comercio, el comercio electrónico y la ventanilla única. | UN | واعتمد ما عدده 4 بلدان تدابير لتيسير التجارة بينما استعرض ما عدده 5 بلدان في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية تشريعاتها في مجالات تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية ونظام النافذة الواحدة. |
- El Acuerdo sobre colaboración en materia de información sobre cuestiones fronterizas entre los Estados miembros de la Comunidad Económica de Eurasia, de 14 de septiembre de 2001; | UN | - اتفاق 14 أيلول/سبتمبر 2001 بشأن التعاون فيما بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية في مجال تبادل المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بالحدود؛ |
Como Secretario General de la Comunidad Económica de Eurasia, agradezco a los miembros que hayan aprobado hoy la resolución que otorga la condición de observadora ante la Asamblea General a nuestra Comunidad. | UN | وأود بصفتي أمينا عاما للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية أن أشكر الأعضاء الذين اعتمدوا هذا القرار اليوم بشأن منح الجماعة مركز المراقب لدى الجمعية العامة. |
165. Condición de observador en la Asamblea General de la Comunidad Económica de Eurasia [P.165]. | UN | 165 - مركز المراقب بالجمعية العامة للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية [م-165]. |
Asignamos una gran importancia a las reuniones periódicas del Secretario General con los dirigentes de las organizaciones regionales, entre ellos el Secretario General de la Comunidad Económica de Eurasia. | UN | وإننا نولي أهمية كبيرة للاجتماعات المنتظمة التي يعقدها الأمين العام مع قادة المنظمات الإقليمية، بمن فيهم الأمين العام للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
Además, la CESPAP firmó un acuerdo trilateral en 2013 con la CEPE y la secretaría de la Comisión de Integración de la Comunidad Económica de Eurasia. | UN | وإضافة إلى ذلك، وقَّعت اللجنة اتفاقاً ثلاثياً في عام 2013 مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا وأمانة لجنة التكامل التابعة للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
En relación con el tema 165 del proyecto de programa (Condición de observador en la Asamblea General de la Comunidad Económica de Eurasia), la Mesa decidió recomendar su inclusión. | UN | 46 - وفيما يتعلق بالبند 165 من مشروع جدول الأعمال (منح مركز المراقب بالجمعية العامة للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية) قرر المكتب أن يوصي بإدراجه. |
a) Tema 162 (Condición de observador en la Asamblea General de la Comunidad Económica de Eurasia). | UN | (أ) البند 162 (منح مركز المراقب بالجمعية العامة للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية). |
14. Condición de observador en la Asamblea General de la Comunidad Económica de Eurasia [D.162] (véase el párrafo 59 a)). | UN | 14- منح مركز المراقب بالجمعية العامة للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية [ش-162] (انظر الفقرة 59 (أ)). |
Las cuestiones relativas a la gestión de los recursos hídricos y energéticos y al desarrollo, la difusión y la transferencia de tecnologías revisten una importancia particular para el desarrollo sostenible de los países miembros de la Comunidad Económica de Eurasia. | UN | وثمة أهمية خاصة لمسائل المياه وإدارة موارد الطاقة وتطوير التكنولوجيات ونشرها ونقلها في التنمية المستدامة للبلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
Para concluir, deseo poner de relieve una vez más que la interacción económica entre los Estados miembros de la Comunidad Económica de Eurasia es un elemento fundamental en el sistema para asegurar el mantenimiento efectivo de la estabilidad en Europa y Asia. | UN | وفي الختام، أود أن أشدد مرة أخرى على أن التفاعل الاقتصادي بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية عنصر حاسم في النظام لكفالة المحافظة بفعالية على الاستقرار في أوروبا وآسيا. |
Observando con aprecio las actividades del Banco Euroasiático de Desarrollo en apoyo del desarrollo y la integración de los Estados miembros de la Comunidad Económica de Eurasia, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي يضطلع بها مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي دعما لتنمية الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية وتحقيق التكامل فيما بينها، |
El Banco Euroasiático de Desarrollo está llamado a convertirse en elemento de consolidación de la infraestructura financiera de un espacio económico común y en asociado de los países miembros para ampliar los procesos de integración y equilibrar los niveles de desarrollo socioeconómico de los Estados miembros de la Comunidad Económica de Eurasia. | UN | وسيصبح مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي في المستقبل عنصرا معززا للبنية التحتية المالية لمنطقة اقتصادية واحدة وشريكا للدول الأعضاء في تعميق عمليات التكامل وفي جعل مستوى التطور الاجتماعي والاقتصادي للحكومات الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية متوازنا. |
Se observó que la Asamblea tenía funciones relacionadas con la formación de fronteras aduaneras externas comunes de sus Estados miembros de la Comunidad Económica de Eurasia (Belarús, Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán) y la elaboración de políticas económicas externas, aranceles y precios unificados y otros componentes de un mercado común en funcionamiento. | UN | ولوحظ أن الجمعية تشارك في إنشاء جمارك خارجية مشتركة عند حدود الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية (وهي الاتحاد الروسي وأوزبكستان وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان) وبوضع سياسات اقتصادية خارجية موحّدة وتعريفات جمركية موحدة وأسعار موحّدة وعناصر أخرى لسوق مشتركة عاملة. |
Tema 162 del programa: Condición de observador en la Asamblea General de la Comunidad Económica de Eurasia | UN | البند 162 من جدول الأعمال: منح الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Iniciamos la creación del fondo anticrisis de la Comunidad Económica de Eurasia con un capital inicial de 10.000 millones de dólares, de los cuales, 7.500 millones de dólares fueron aportados por la Federación de Rusia. | UN | وشرعنا في إنشاء صندوق مواجهة الأزمات للجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا برأسمال أولي قدره 10 بلايين دولار، 7.5 بليون دولار منها ساهم بها الاتحاد الروسي. |