ويكيبيديا

    "de la condición de observador" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركز المراقب
        
    • صفة مراقب
        
    • على مركز مراقب
        
    • بمركز المراقب
        
    • صفة المراقب
        
    • وضع المراقب
        
    • بوضع المراقب
        
    • لمركز المراقب
        
    • وضع مراقب
        
    Por ejemplo, podrían solicitar el otorgamiento de la condición de observador para un período de sesiones en particular. UN مثال ذلك أنها يمكنها أن تطلب منحها مركز المراقب بالنسبة إلى دورة بعينها من الدورات.
    Solicitud de la condición de observador para el Grupo del Banco Islámico de Desarrollo UN طلب لحصول مجموعة البنك الإسلامي للتنمية على مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional. UN منح مركز المراقب لصندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    En consecuencia, la Mesa procederá de esta manera con la consideración de los temas 160, 161, 163 y 166, relativos al otorgamiento de la condición de observador. UN ومن ثم فإن المكتب سيمضي وفقا لذلك عندما ينظر في توزيع البنود 160 و 161 و 163 و 166 المتعلقة بمنح مركز المراقب.
    También se expresó la opinión de que debería volver a examinarse la situación de las organizaciones no gubernamentales que gozaban de la condición de observador permanente ante la Comisión. UN وارتئي أيضا أنه ينبغي استعراض وضعية المنظمات غير الحكومية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة.
    Tema 165 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta UN البند 165 من جدول الأعمال: منح اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية مركز المراقب في الجمعية العامة
    El otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General de las Naciones Unidas a la CSCE simplemente ilustra el deseo de una mayor cooperación. UN وإن منح مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مركز المراقب في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة إنما يدلل على الرغبة في زيادة هذا التعاون.
    Observa con especial satisfacción el otorgamiento de la condición de observador ante las Naciones Unidas a la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). UN وهي ترحب بصورة خاصة بمنح مركز المراقب لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El reconocimiento oficial por las Naciones Unidas de la condición de observador a la Asociación Internacional de Lesbianas y Gays es, aunque pequeño un avance considerable. UN ومنح الرابطة الدولية للمساحقات واللواطيين مركز المراقب بصفة رسمية لدى اﻷمم المتحدة خطوة صغيرة ولكنها هامة الى اﻷمام.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación Económica UN منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Corte Permanente de Arbitraje UN منح محكمة التحكيم الدائمة مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    OTORGAMIENTO AL FORO DEL PACÍFICO MERIDIONAL de la condición de observador EN LA ASAMBLEA GENERAL UN منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    CUESTIÓN DE LOS CRITERIOS QUE RIGEN LA CONCESIÓN de la condición de observador EN LA ASAMBLEA GENERAL UN مسألة وضع معايير لمنح مركز المراقب في الجمعية العامة
    El tema propuesto corresponde a la patente necesidad de abordar la cuestión de los criterios que rigen la concesión de la condición de observador en la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN يعبر البند المقترح عن حاجة متضحة إلى معالجة مسألة وضع معايير لمنح مركز المراقب في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    OTORGAMIENTO AL FORO DEL PACÍFICO MERIDIONAL de la condición de observador EN LA ASAMBLEA GENERAL UN منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    OTORGAMIENTO de la condición de observador EN LA ASAMBLEA GENERAL UN منح مركز المراقب للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر
    Cuestión de los criterios para el otorgamiento de la condición de observador de la Asamblea General UN مسألة وضع معايير لمنح مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Esperamos que se establezcan esos criterios antes del otorgamiento de la condición de observador a cualquier otra organización no gubernamental. UN ونأمل أن يكون قد تم وضع هذه المعايير قبل أن ننظر في منح مركز المراقب ﻷية منظمة غير حكومية أخرى.
    Además, Serbia goza de la condición de observador en la Carta de los Estados Unidos y el Adriático. UN إضافة إلى ذلك، فإن لصربيا صفة مراقب في ميثاق الولايات المتحدة وبلدان البحر الأدرياتي.
    Solicitud de una organización intergubernamental de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social UN طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El Foro, en calidad de organización regional, goza de la condición de observador en las Naciones Unidas. UN ويتمتع المحفل كمنظمة إقليمية بمركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة.
    Habida cuenta de las actividades humanitarias que lleva a cabo la Orden, entiende que ésta es merecedora de la condición de observador. UN وقالت إن منظمة فرسان مالطة جديرة باكتساب صفة المراقب نظرا لما أنجزته من أنشطة إنسانية.
    Es por ello que la SADC ha iniciado el proceso para la obtención de la condición de observador ante las Naciones Unidas. UN وبهذه الروح شرعت الجماعة في عملية الحصول على وضع المراقب في الأمم المتحدة.
    Respalda el establecimiento del Foro de la Juventud de la Conferencia Islámica en pro del diálogo y la cooperación, el cual, en su calidad de institución no gubernamental internacional e independiente de jóvenes, está afiliado a la Organización de la Conferencia Islámica, disfruta de la condición de observador en la Organización y tiene su sede en Estambul (Turquía); UN 2 - يؤيد إنشاء منتدى شباب المؤتمر الإسلامي من أجل الحوار والتعاون باعتباره مؤسسة شبابية دولية غير حكومية مستقلة منتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي وتتمتع بوضع المراقب في المنظمة، ومقرها في اسطنبول بالجمهورية التركية.
    Dicha secretaría está encabeza da por un secretario general, y es un gran honor tener hoy con nosotros al Honorable Ieremia Tabai, el actual Secretario General, que viajó a Nueva York en ocasión del examen de la solicitud de la condición de observador por el Foro. UN ويرأس أمانة المحفل أمين عام، ومن دواعي الشرف العظيم أن يكون معنا اليوم اﻷونورابل إرميا تاباي، اﻷمين العام الحالي الذي جاء إلى نيويورك لحضور النظر في طلب المحفل لمركز المراقب.
    La Conferencia podría desear tomar nota de los progresos realizados en cuanto a la obtención de la condición de observador y respaldar los esfuerzos de cooperación continuos entre la secretaría y la Organización Mundial del Comercio. UN وقد يرغب المؤتمر الإحاطة علماً بالتقدم المحرز في عملية الحصول على وضع مراقب ودعم الجهود التعاونية المتواصلة بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد