El Subcomité pidió al Presidente del Subcomité que enviara las propuestas al Presidente de la Conferencia de Estadísticos Europeos, para su consideración; | UN | وطلبت اللجنة الفرعية إلى رئيسها إحالة اقتراحاتها إلى رئيس مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين للنظر فيها؛ |
El marco de diagnóstico usa taxonomías basadas en la clasificación de las actividades estadísticas internacionales de la Conferencia de Estadísticos Europeos. | UN | ويستخدم الإطار التشخيصي تصنيفات تقوم على أساس تصنيف مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين للأنشطة الإحصائية الدولية. |
ii) Número de campos estadísticos estudiados a fondo por la Mesa de la Conferencia de Estadísticos Europeos | UN | ' 2` عدد المجالات الإحصائية التي تعمَّق مكتب مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين في استعراضها |
59ª sesión plenaria de la Conferencia de Estadísticos Europeos | UN | الجلسة العامة 59 لمؤتمر الإحصائيين الأوروبيين |
Se ha prestado apoyo en el marco del programa ordinario de la Conferencia de Estadísticos Europeos mediante reuniones o seminarios sobre aspectos técnicos de las estadísticas económicas. | UN | ويقدم الدعم من خلال البرنامج العادي المعتمد ضمن مؤتمر الخبراء الإحصائيين الأوروبيين عن طريق عقد اجتماعات أو حلقات دراسية بشأن الجوانب التقنية للإحصاءات الاقتصادية. |
La Comisión recibirá un informe actualizado verbal sobre la forma en que el nuevo formato de presentación de informes de la Conferencia de Estadísticos Europeos afecta la labor relativa a la base de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | وستحصل اللجنة على استكمال شفوي عن تأثير صيغة الإبلاغ الجديدة لمؤتمر الخبراء الإحصائيين الأوروبيين على عمل قاعدة بيانات الشعبة. |
El marco de diagnóstico utiliza taxonomías que se basan en la Clasificación de las Actividades Estadísticas Internacionales de la Conferencia de Estadísticos Europeos. | UN | وتستخدم في الإطار التقييمي تصنيفاتٌ تقوم على التصنيف الذي وضعه مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين للأنشطة الإحصائية الدولية. |
ii) Número de campos estadísticos estudiados a fondo por la Mesa de la Conferencia de Estadísticos Europeos | UN | ' 2` عدد المجالات الإحصائية التي تعمَّق مكتب مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين في استعراضها |
ii) Número de campos estadísticos estudiados a fondo por la Mesa de la Conferencia de Estadísticos Europeos | UN | ' 2`عدد المجالات الإحصائية التي تَعمَّق مكتب مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين في استعراضها |
ii) Número de campos estadísticos estudiados a fondo por la Mesa de la Conferencia de Estadísticos Europeos | UN | ' 2` عدد المجالات الإحصائية التي يتَعمَّق مكتب مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين في استعراضها |
Mediante esas actividades, se trataría de responder de forma eficaz y efectiva a las prioridades y necesidades de las oficinas nacionales de estadística de la región de la CEPE definidas en el programa de trabajo de la Conferencia de Estadísticos Europeos. | UN | وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى الاستجابة لأولويات واحتياجات المكاتب الإحصائية الوطنية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا على نحو واف وفعال حسبما حُدد في برنامج عمل مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين. |
Las reuniones intergubernamentales bajo la égida del programa de la Conferencia de Estadísticos Europeos facilitaron la aprobación, en particular en los países con economías en transición, de métodos, técnicas y normas estadísticas pertinentes para los países con economías de mercado. | UN | يسرت الاجتماعات الحكومية الدولية تحت إشراف برنامج مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين اعتماد الوسائل والتقنيات والمعايير الإحصائية ذات الصلة ببلدان الاقتصاد السوقي، خاصة داخل الاقتصادات الانتقالية. |
Se presentará un borrador del informe a la Mesa de la Conferencia de Estadísticos Europeos en su reunión de febrero de 2008. | UN | وستقدم نسخة من مشروع التقرير إلى مكتب مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين في اجتماعه الذي سيُعقد في شباط/فبراير 2008. |
Para que el censo se ajustara a las normas y definiciones internacionales, se aplicaron las recomendaciones del documento titulado " Recomendaciones de la Conferencia de Estadísticos Europeos para los Censos de Población y Vivienda de 2010 " . | UN | ومن أجل ضمان مطابقة هذا التعداد للمعايير والتعاريف الدولية، فقد أجري طبقا للتوصيات التي جاءت في الوثيقة المعنونة توصيات مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين لتعداد السكان والمساكن عام 2010. |
56. La Mesa de la Conferencia de Estadísticos Europeos ha considerado la posibilidad de llevar a cabo una iniciativa relacionada con las estadísticas sobre el cambio climático. | UN | 56 - عكف مكتب مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين على النظر في إمكانية القيام بعمل يتعلق بإحصاءات تغير المناخ. |
La UNODC también contribuyó a la labor de la Conferencia de Estadísticos Europeos con el fin de producir un marco para la clasificación internacional de los delitos con fines estadísticos, lo que constituyó un logro importante en el proceso de mejorar la calidad y comparabilidad de los datos sobre la delincuencia. | UN | وساهم المكتب أيضا في عمل مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين الرامي إلى إعداد إطار للتصنيف الدولي للجرائم للأغراض الإحصائية، وهو إنجاز مهمّ في عملية تحسين نوعية بيانات الجريمة وقابلية المقارنة بينها. |
a) i) Número de organizaciones internacionales que hacen contribuciones a la labor estadística de la Conferencia de Estadísticos Europeos y sus órganos subsidiarios | UN | (أ) ' 1` عدد المنظمات الدولية التي تسهم في العمل الإحصائي لمؤتمر الإحصائيين الأوروبيين وهيئاته الفرعية |
En la sesión plenaria de la Conferencia de Estadísticos Europeos, celebrada en junio de 2001, la secretaría de la CEPE se propuso contactar con los institutos nacionales de estadística de la región para recabar opiniones sobre la presentación integrada de programas de trabajo estadístico internacional en la región. | UN | اتصلت أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، أثناء انعقاد الدورة العامة لمؤتمر الإحصائيين الأوروبيين في حزيران/يونيه 2001، بمعاهد الإحصاءات الوطنية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا وطلبت رأي بلدانها في العرض المتكامل لبرامج الأعمال الإحصائية الدولية في المنطقة. |
El Banco Mundial y otros patrocinadores acogieron con beneplácito la iniciativa de la CEPE de organizar un seminario sobre la SDMX para las oficinas nacionales de estadística durante la reunión de junio de 2011 de la Conferencia de Estadísticos Europeos y se habían comprometido a preparar un documento a tal efecto. | UN | ويرحب البنك الدولي وغيره من الرعاة بمبادرة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتنظيم حلقة دراسية بشأن تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية لمكاتب الإحصاءات الوطنية خلال اجتماع حزيران/يونيه 2011 لمؤتمر الإحصائيين الأوروبيين وقد التزموا بإعداد ورقة من أجل ذلك. |
Tras las consultas celebradas con la División de Estadística de las Naciones Unidas, la Oficina de la Conferencia de Estadísticos Europeos, en la reunión que celebró en noviembre de 1999, acordó modificar ligeramente su formato de presentación para adaptarlo al modelo de la base de datos de la División y facilitar así la extracción de la información pertinente. | UN | 3 - بعد إجراء مشاورات مع الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، وافق مكتب مؤتمر الخبراء الإحصائيين الأوروبيين في جلسته المنعقدة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 على تعديل صيغة العرض الخاصة به قليلا كي تنسجم مع نموذج قاعدة بيانات الشعبة، وبذا تسهّل استخراج المعلومات ذات الصلة. |
Se distribuyen periódicamente cuestionarios para determinar el grado de satisfacción de los usuarios, al concluir las sesiones plenarias de la Conferencia de Estadísticos Europeos y otras reuniones incluidas en su programa de trabajo. | UN | فالاستبيانات المتعلقة بمدى رضا المستعملين توزع بصورة منتظمة في نهاية الجلسة العامة لمؤتمر الخبراء الإحصائيين الأوروبيين وفي نهاية الاجتماعات الأخرى المدرجة في برنامج عمل هذا المؤتمر. |
Las actividades de este subprograma serán ejecutadas por la División de Estadística, con la conducción de la Conferencia de Estadísticos Europeos y con los auspicios de la CEPE y de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | ٨١-٥٤ تضطلع شعبة اﻹحصاءات باﻷعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي بتوجيه من مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين وتحت الرعاية المشتركة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة اﻹحصائية التابعة لﻷمم المتحدة. |
Participación del Director de Estadística del FMI en la Mesa de la Conferencia de Estadísticos Europeos. | UN | ومشاركـة مدير اﻹحصـاء فــي صنـدوق النقــد الدولـي فـي مكتب مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين. |