ويكيبيديا

    "de la conferencia de examen y prórroga" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر استعراض وتمديد
        
    • مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها
        
    • لمؤتمر استعراض وتمديد
        
    • في مؤتمر استعراض المعاهدة
        
    • مؤتمر مراجعة وتمديد
        
    Y así sucede que en vísperas de la Conferencia de examen y prórroga del Tratado de no proliferación siguen sin respuesta algunas preguntas fundamentales. UN وعليه، ففي عشية مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، ما زال عدد من اﻷسئلة اﻷساسية دون إجابة عليها.
    No es, pues, un secreto decir que Indonesia no quedó plenamente complacida de los resultados de la Conferencia de examen y prórroga del Tratado de no proliferación, de 1995. UN ولذلك فإنني لا أفشي سرا إذ أقول إن أندونيسيا لم تكن سعيدة تماما بنتائج مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، ٥٩٩١.
    Un progreso sustantivo respecto de las cuestiones que figuran a continuación contribuirá al éxito de la Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN إن إحراز تقدم جوهري بشأن المجالات التالية سيسهم في توصل مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار الى نتيجة ناجحة.
    En cuanto a los principios se refiere, la Conferencia simplemente puede reafirmar los establecidos en la Decisión 2 de la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN وفيما يتعلــق بالمبادئ فـــإن ما على المؤتمر إلا أن يعيد تأكيد المبادئ الواردة في المقرر 2 الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    61. Acoge con beneplácito algunos acontecimientos positivos que tuvieron lugar desde la celebración de la Conferencia de examen y prórroga del año 2000. UN 61 - وأعرب عن ترحيبه ببعض التطورات الإيجابية التي حدثت منذ انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    Otro tema de la agenda de seguridad y desarme al cual deseo referirme es el que tiene que ver con las garantías negativas de seguridad, por considerar que los progresos que se obtengan en la ejecución de dichas garantías crearán las condiciones más favorables para la celebración en 1995 de la Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN هناك أيضا على جدول أعمالنا لﻷمن ونزع السلاح مسألة ضمانات اﻷمن السلبية. ونرى أن التقدم في تنفيذ هذه الضمانات من شأنه أن يخلق أفضل الظروف اللازمة لمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار لعام ١٩٩٥.
    En este proceso debe tenerse en cuenta el hecho de que poner en peligro la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 significa comprometer todos los resultados de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, lo que debilitaría la integridad del Tratado y la resolución relativa a su prórroga. UN ومع الأخذ في الاعتبار أن الإخلال بالقرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 يعني الإخلال بجميع نتائج ذلك المؤتمر ومن شأنه أن يسفر عن الانتقاص من سلامة المعاهدة وقرار تمديدها.
    En opinión de esa delegación, la resolución 2 de la Conferencia de examen y prórroga del TNP adolecía de enormes defectos en relación con el empleo de armas nucleares. UN ومن رأي هذا الوفد أن القرار ٢ الصادر عن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار يحتوي على أوجه قصور هائلة فيما يتعلق باستعمال اﻷسلحة النووية.
    En opinión de esa delegación, la resolución 2 de la Conferencia de examen y prórroga del TNP adolecía de enormes defectos en relación con el empleo de armas nucleares. UN ومن رأي هذا الوفد أن القرار ٢ الصادر عن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار يحتوي على أوجه قصور هائلة فيما يتعلق باستعمال اﻷسلحة النووية.
    En opinión de esa delegación, la resolución 2 de la Conferencia de examen y prórroga del TNP adolecía de enormes defectos en relación con el empleo de armas nucleares. UN ومن رأي هذا الوفد أن القرار ٢ الصادر عن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار يحتوي على أوجه قصور هائلة فيما يتعلق باستعمال اﻷسلحة النووية.
    Espera que ese tratado se concierte antes de que termine el período de sesiones de 1994 de la Conferencia de Desarme, puesto que influiría en los resultados de la Conferencia de examen y prórroga del tratado de prohibición de los ensayos nucleares que ha de celebrarse en 1995. UN وأعرب عن أمله في أن يعقد مؤتمر نزع السلاح هذه المعاهدة قبل نهاية دورة عام ١٩٩٤، حيث أن ذلك من شأنه أن يؤثر على نتيجة مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة حظر التجارب النووية عام ١٩٩٥.
    Al reanudar sus trabajos de la Conferencia de Desarme, el Gobierno de Bélgica desea expresar lo mucho que celebra el éxito de la Conferencia de examen y prórroga del Tratado de no proliferación, que acaba de tener lugar en Nueva York. UN تود حكومة بلجيكا، بمناسبة استئناف أعمال مؤتمر نزع السلاح، أن تعرب عن مدى غبطتها لنجاح مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، الذي عقد في نيويورك منذ فترة وجيزة.
    La delegación de los Estados Unidos está aquí para negociar ahora el tratado de prohibición completa de los ensayos y estará aquí en pleno después de la Conferencia de examen y prórroga del Tratado de no proliferación para terminar cualquier tarea restante. UN إن وفد الولايات المتحدة متواجد هنا للتفاوض بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب اﻵن، وهو سيكون متواجدا هنا بكامل قوته بعد انعقاد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار بغية إتمام أية مهام متبقية.
    Con la inminente celebración de la Conferencia de examen y prórroga del TNP, la comunidad internacional concentra más y más su atención en la labor de la Conferencia de Desarme. UN ومع سرعة اقتراب عقد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، يتركز اهتمام المجتمع الدولي بشكل متزايد على أعمال مؤتمر نزع السلاح هذا.
    61. Acoge con beneplácito algunos acontecimientos positivos que tuvieron lugar desde la celebración de la Conferencia de examen y prórroga del año 2000. UN 61 - وأعرب عن ترحيبه ببعض التطورات الإيجابية التي حدثت منذ انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    En cuanto a los principios se refiere, la Conferencia simplemente puede reafirmar los establecidos en la Decisión 2 de la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN وفيما يتعلــق بالمبادئ فـــإن ما على المؤتمر إلا أن يعيد تأكيد المبادئ الواردة في المقرر 2 الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    En ese contexto, los resultados convenidos de la Conferencia de examen y prórroga del Tratado de 1995 y la Conferencia de las partes del año 2000 fueron muy decepcionantes en lo que concierne a la adopción de medidas eficaces de desarme. UN وأشارت، في هذا السياق، إلى خيبة الأمل الكبيرة التي أثارتها النتائج المتفق عليها بصدد التدابير الفعالة لنزع السلاح في كل من مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Nos acercamos rápidamente al comienzo de la Conferencia de examen y prórroga del Tratado sobre la no Proliferación de 1995, acontecimiento que tiene dos objetivos: examinar el Tratado y tomar una decisión sobre su prórroga. UN ونحن نقترب بسرعة من بداية مؤتمر ٥٩٩١ لمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار. وهذا حدث مزدوج: سيستعرض المؤتمر المعاهدة ويتخذ قراراً بشأن تمديدها.
    Si bien es cierto que se trató esta cuestión en la declaración del Consejo de Seguridad sobre las garantías de seguridad, esta iniciativa y la anterior parecen haber sido propulsadas por la fiebre de la Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN ومع اﻹقرار بأنه كانت تجري مناقشة في إعلان مجلس اﻷمن بشأن الضمانات اﻷمنية، يبدو أن الاجراءين اﻷول والثاني قد جاءا نتيجة لفورة اﻹعداد لمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Como complemento de la Conferencia de examen y prórroga del TNP, la Conferencia debería comenzar sin demora a examinar el mandato para un Comité ad hoc sobre el desarme nuclear, que debería establecerse a comienzos de 1996. UN فكمتابعة لمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار النووي، ينبغي أن يبدأ هذا المؤتمر، دون المزيد من التأخير، في مناقشة ولاية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    Las declaraciones unilaterales de 1995 y la consiguiente resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas son partes inseparables del acuerdo de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, y los intentos por minar los logros multilaterales en el campo del desarme están desacreditando ahora seriamente el Tratado en sí. UN 6 - وتعدّ البيانات الانفرادية الصادرة في عام 1995 وقرار مجلس الأمن الذي تلاها جزأين لا يتجزءان من الاتفاق المبرم في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1995. واليوم تفضي الجهود المبذولة لإضعاف الإنجازات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح إلى الحطّ بصورة خطيرة من مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Las declaraciones unilaterales de 1995 y la consiguiente resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas son partes inseparables del acuerdo de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, y los intentos por minar los logros multilaterales en el campo del desarme están desacreditando ahora seriamente el Tratado en sí. UN 6 - وتعدّ البيانات الانفرادية الصادرة في عام 1995 وقرار مجلس الأمن الذي تلاها جزأين لا يتجزءان من الاتفاق المبرم في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1995. واليوم تفضي الجهود المبذولة لإضعاف الإنجازات المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح إلى الحطّ بصورة خطيرة من مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    A esto se añaden el 25º aniversario de la entrada en vigor del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y, más adelante en el presente año, la celebración de la Conferencia de examen y prórroga de dicho Tratado. UN ولنا أن نضيف إلى ذلك كله الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لسريان مفعول معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ثم في وقت لاحق هذا العام عقد مؤتمر مراجعة وتمديد هذه المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد