2005 Vicepresidenta del 20º período de sesiones de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado | UN | 2005 نائبة رئيس الدورة العشرين لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
2005 Vicepresidenta del 20º período de sesiones de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado | UN | 2005: نائبة رئيس الدورة العشرين لمؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص |
China ha ratificado o se ha adherido a los siguientes instrumentos de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado: | UN | صدقت الصين على الصكوك التالية لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص أو انضمت إليها: |
No tenemos ningún modo para determinar si se ajustan o no a la labor de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. | UN | فليس لدينا من وسيلة لتحديد ما اذا كانتا متسقتين أم لا مع ما يقرره مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص. |
Participación en los trabajos de la Conferencia de La Haya de derecho internacional privado | UN | الاشتراك في مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
Representante de la Federación de Rusia en diversas reuniones de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado | UN | ممثل الاتحاد الروسي في اجتماعات متعددة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
Un año después, el Comité Preparatorio de la Conferencia de La Haya de 1930 de Codificación del Derecho Internacional formuló una regla más restrictiva en la Base de discusión No. 28: | UN | وفي العام التالي، صاغت اللجنة التحضيرية لمؤتمر لاهاي للتدوين لعام 1930 قاعدة أكثر تقييدا إذ جاء في أساس المناقشة رقم 28 ما يلي: |
Designado representante de la Argentina al 15° período de sesiones de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado sobre la ley aplicable a los trusts. | UN | وعُين ممثلا للأرجنتين في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص المعنية بالقانون الساري على الاتحادات التجارية. |
1. Mesa Permanente de la Conferencia de La Haya de Derecho | UN | 1- المكتب الدائم لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
La Comisión expresó también su agradecimiento a todas las organizaciones que han prestado asistencia al Grupo de Trabajo VI en su labor y, en particular, a la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y a la Mesa Permanente de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لجميع المنظمات التي ساعدت الفريق العامل السادس في عمله، وخصوصاً المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمكتب الدائم لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص. |
Los consumidores están excluidos del ámbito del Convenio sobre Elección de Tribunal, de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, sobre el derecho de esas personas a recurrir a la solución de controversias por la vía judicial. | UN | ويُستبعد المستهلكون من الاتفاقية المتعلقة باتفاقات اختيار المحكمة، والتابعة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، وهو ما يؤثر على قدرة هؤلاء الأفراد على الاعتماد على التسوية القضائية للمنازعات. |
8. La Secretaría asistió a la reunión de la comisión especial de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado sobre la elección del derecho aplicable en los contratos internacionales. | UN | 8- حضرت الأمانة الاجتماع الذي عقدته اللجنة الخاصة لمؤتمر لاهاي بشأن اختيار القانون في العقود الدولية. |
18. El ACNUR ha preparado un informe sobre la protección de los niños refugiados en lo que respecta a la adopción internacional destinado a un grupo de trabajo de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. | UN | ٨١- ووضعت المفوضية لفريق عامل تابع لمؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص تقريرا عن حماية اﻷطفال اللاجئين فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان. |
Este aspecto ya se había planteado en relación con la preparación de la Conferencia de La Haya de 1930 " Se debe considerar que el alcance de las leyes internas relativas a la nacionalidad está limitada por el respeto de los derechos y obligaciones de las personas y de otros Estados " . | UN | وقد أثير هذا الجانب من قبل عند التحضير لمؤتمر لاهاي لعام ١٩٣٠)٧٨(. |
Por ejemplo, los expertos de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado han contribuido a la preparación del proyecto de convención sobre financiación por cesión de créditos; por su parte, el Comité Marítimo Internacional colabora con la secretaría en la preparación de la labor legislativa que podría realizarse en lo concerniente al transporte internacional de mercancías. | UN | مثال ذلك أن الدراية الفنية لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي تساهم في وضع مشروع الاتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات فيما تتعاون اللجنة البحرية الدولية مع الأمانة في التحضير لأعمال يمكن الاضطلاع بها في المستقبل بشأن قانون النقل الدولي للبضائع. |
Dos años más tarde, en 1929, el Comité Preparatorio de la Conferencia de La Haya de 1930 para la Codificación del Derecho Internacional formuló una disposición del tenor siguiente: | UN | 37 - وبعد سنتين، أي في عام 1929، وضعت اللجنة التحضيرية لمؤتمر لاهاي لعام 1930 المعني بتدوين القانون الدولي حكما نصه كما يلي: |
627. El 11 de junio de 2002, el Comité celebró una reunión con el Sr. William Duncan y el Sr. Hans van Lon, Secretario General Adjunto y Secretario General, respectivamente, de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. | UN | 627- وفي 11 حزيران/يونيه 2002، عقدت اللجنة اجتماعاً مع السيد ويليام دنكن والسيد هانز فان لون، الأول بصفته وكيلاً للأمين العام والثاني بصفته الأمين العام لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص. |
Representante en la reunión de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado sobre el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras | UN | مندوبة إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن الاعتراف بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها |
Presentación de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado | UN | العرض المقدم من مؤتمر لاهاي عن اتفاقية اختيار المحكمة |
Presentación de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado | UN | العرض المقدّم من مؤتمر لاهاي عن اتفاقية اختيار المحكمة |
Convenios de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado | UN | اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص |