14. Pide además a la Comisión que ponga debidamente en aplicación los resultados de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia transnacional organizada. | UN | ٤١ - يطلب كذلك الى اللجنة أن تتابع على النحو المناسب نتائج المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Informe de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia transnacional organizada | UN | تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
14. Pide además a la Comisión que siga debidamente los resultados de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia transnacional organizada. | UN | ٤١ - يطلب كذلك الى اللجنة أن تتابع على النحو المناسب نتائج المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Asimismo, deben aplicarse a nivel global las disposiciones de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, celebrada en Nápoles en el año de 1994. | UN | وبالتزامن مع هذا يجب علينا أن نوسع، على المستوى العالمي نطاق القرارات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقود في نابولي في عام ١٩٩٤. |
El compromiso de Italia con la adopción de instrumentos jurídicos contra la delincuencia organizada data de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia organizada transnacional, celebrada en Nápoles en 1994, y la Conferencia de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas para la creación de un tribunal penal internacional, celebrada en Roma en 1998. | UN | وإن التزام إيطاليا باعتماد صكوك قانونية لمكافحة الجريمة المنظمة يرجع تاريخه إلى المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عقد في نابولي في عام 1994، ومؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي عقد في روما في عام 1998. |
1. Los objetivos de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia transnacional organizada fueron definidos por el Consejo Económico y Social en su resolución 1993/29, de 27 de julio de 1993. | UN | ١ - حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٣/٢٩ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ أهداف المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
b) Examen de las conclusiones de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, que se va a celebrar en Nápoles (Italia) del 24 al 26 de octubre de 1994; | UN | )ب( النظر في استنتاجات المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي سيعقد في نابولي، ايطاليا، في الفترة من ٤٢ الى ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١؛ |
14. Pide además a la Comisión que dé la aplicación apropiada a los resultados de la Conferencia Ministerial Mundial. | UN | " ٤١ - يطلب كذلك الى اللجنة أن تتابع على النحو المناسب نتائج المؤتمر الوزاري العالمي " . |
Observando que la comunidad internacional se esfuerza por luchar contra las organizaciones delictivas mediante la coordinación de actividades mundiales, como la convocación de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, que se celebrará en Nápoles (Italia) del 24 al 26 de octubre de 1994, | UN | " وإذ تلاحظ أن المجتمع الدولي يوجه جهوده نحو مكافحة المنظمات الاجرامية، بتنسيق أنشطة عالمية مثل عقد المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المقرر عقده في نابولي، إيطاليا، في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، |
1. Los objetivos de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la delincuencia transnacional organizada fueron definidos por el Consejo Económico y Social en su resolución 1993/29, de 27 de julio de 1993. | UN | ١ - حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٣/٢٩ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ أهداف المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
b) Examen de las conclusiones de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, que se va a celebrar en Nápoles (Italia) del 24 al 26 de octubre de 1994; | UN | )ب( النظر في استنتاجات المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي سيعقد في نابولي، ايطاليا، في الفترة من ٤٢ الى ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١؛ |
También acoge con beneplácito la labor de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada celebrada en 1994 y el hecho de que esté aumentando el número de países que se adhieren a la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988. | UN | ويرحب أيضا بعمل المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام ١٩٩٤ كما يرحب بتزايد عدد البلدان التي انضمت الى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨. |
Recordando las deliberaciones de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, convocada por las Naciones Unidas en Nápoles del 21 al 23 de noviembre de 1994, así como las declaraciones formuladas por diversos Jefes de Estado y de Gobierno en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ تشير إلى مناقشات المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، الذي نظمته اﻷمم المتحدة في نابولي في الفترة من ١٢ إلى ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، علاوة على التصريحات التي أدلى بها مختلف رؤساء الدول والحكومات في الدورة الخمسين للجمعية العامة، |
En su cuarto período de sesiones, celebrado del 30 de mayo al 9 de junio de 1995, la Comisión examinó las conclusiones y recomendaciones del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, así como de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada. | UN | وقد تناولت اللجنــة، فــي دورتها الرابعة المعقودة في الفترة من ٣٠ أيار/مايو الــى ٩ حزيــران/يونيه ١٩٩٥، نتائــج وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين وكذلك المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة. |
Resueltos a luchar contra la delincuencia transnacional organizada, los Gobiernos de Australia, el Canadá y Nueva Zelandia, acogieron con beneplácito los resultados de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, celebrada en Nápoles en noviembre de 1994. | UN | ٥٤ - وقالت إن الحكومات الاسترالية والكندية والنيوزيلندية التي أعربت عن تصميمها على منع الجريمة المنظمة عبر الحدود، وقد رحبت مع الارتياح بنتائج المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الذي عقد في نابولي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
El orador destaca la importancia excepcional de los resultados de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada incluida la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles, y señala con satisfacción que se ha empezado a trabajar para crear un centro internacional de capacitación de personal de los sistemas de justicia penal y de organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | ٥١ - وأبرز اﻷهمية فوق العادية لنتائج المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بما في ذلك إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية، ثم لاحظ بارتياح أن العمل قد بدأ في إنشاء مركز تدريب دولي للعاملين في مجال إنفاذ القانون والعدالة الجنائية. |
Recordando las deliberaciones de la " Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada " , convocada por las Naciones Unidas en Nápoles del 21 al 23 de noviembre de 1994, así como las intervenciones efectuadas por diversos Jefes de Estado y de Gobierno en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ تشير إلى مناقشات المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي نظمته اﻷمم المتحدة في نابولي في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، علاوة على التصريحات التي أدلى بها مختلف رؤساء الدول والحكومات في الدورة الخمسين للجمعية العامة، |