Sobre esta base, las estimaciones revisadas reflejan un aumento de 4,6 millones de dólares, una vez deducidas las contribuciones del personal, respecto de la consignación inicial para el bienio 2012-2013. | UN | وعلى هذا الأساس، تعكس التقديرات المنقحة زيادة قدرها 4.6 مليون دولار في الاعتماد الأولي عن فترة السنتين 2012-2013، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Tasas de aumento de la consignación inicial (Año anterior = 100) | UN | معدلات الزيادة في الاعتماد الأولي (السنة السابقة = 100) |
Nota: Las sumas que figuran en el cuadro son los cambios respecto de la consignación inicial del presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. | UN | ملاحظة: المبالغ المبينة في الجدول تمثل التغييرات مقارنة بالاعتماد الأولي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
Las necesidades adicionales de 16.436.500 dólares representan un aumento del 10,7% respecto de la consignación inicial. | UN | وتمثل الاحتياجات الإضافية البالغة قيمتها 500 436 16 دولار أمريكي 10.7 في المائة زيادة على الاعتماد الأولي. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que las consecuencias financieras estimadas de 65.800 dólares representarían el 0,00263% de los gastos del personal de 2.500 millones de dólares de la consignación inicial para el bienio 2014-2015. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الآثار المالية المقدّرة بمبلغ 800 65 دولار ستمثّل نسبة 0.00263 في المائة من تكاليف الموظفين البالغة 2.5 بليون دولار من الاعتماد الأولي لفترة السنتين 2014-2015. |
Aumento respecto de la consignación inicial | UN | الزيادة على الاعتمادات الأولية |
2. Aprueba gastos imputables directamente a la Caja por un total de 80.770.800 dólares de los Estados Unidos en cifras netas para el bienio 2004-2005 sin cambio de la consignación inicial de 74.384.900 dólares en cifras netas para el bienio 2002-2003 por concepto de administración de la Caja; | UN | 2 - توافق على أن تُحمّل مباشرة على الصندوق، لفترة السنتين 2004-2005، مصروفات صافي مجموعها 800 770 80 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وعلى عدم إجراء أي تغيير في الاعتماد المبدئي المرصود لإدارة الصندوق في فترة السنتين 2002-2003 بمبلغ صافيه 900 384 74 دولار؛ |
En el presente informe se determinan estimaciones revisadas para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda como consecuencia de las variaciones de los parámetros utilizados para calcular los costos en el momento de la consignación inicial. | UN | يحدد هذا التقرير التقديرات المنقحة الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، الناجمة عن التغيرات التي طرأت على بارامترات تقدير التكاليف المفترضة وقت إعداد الاعتمادات الأولية. |
relacionados con puestos Aumento respecto de la consignación inicial | UN | الزيادة مقارنة بالاعتمادات الأولية |
Tasa de aumento de la consignación inicial en 2006-2007 (Año anterior = 100) | UN | معدلات الزيادة في الاعتماد الأولي (السنة السابقة = 100) |
Tasa de aumento de la consignación inicial (Año anterior = 100) | UN | معدل الزيادة في الاعتماد الأولي (السنة السابقة - 100) |
Los ajustes de los gastos comunes de personal se basan en el análisis de la experiencia efectiva respecto de esos gastos en todos los lugares de destino en el bienio 2008-2009 y en la experiencia de enero a septiembre de 2010, en comparación con los supuestos de la consignación inicial. | UN | وتعتمد التسويات التي أدخلت على التكاليف العامة للموظفين على تحليل التجربة الفعلية للتكاليف العامة للموظفين في جميع مراكز العمل خلال فترة السنتين 2008-2009، كما تعتمد على تجربة الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2010 بالمقارنة مع تلك المفترضة في الاعتماد الأولي. |
Sobre esta base, las estimaciones revisadas reflejan un aumento de 15,7 millones de dólares, deducidas las contribuciones del personal, respecto de la consignación inicial para el bienio 2012-2013. | UN | وعلى هذ الأساس، تعكس التقديرات المنقحة زيادة قدرها 15.7 مليون دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، مقارنة بالاعتماد الأولي للفترة 2012-2013. |
Sobre esta base, las estimaciones revisadas reflejan un aumento de 10 millones de dólares, deducidas las contribuciones del personal, respecto de la consignación inicial para el bienio 2012-2013. | UN | وعلى ذلك الأساس، تعكس التقديرات المنقحة زيادة قدرها 10 ملايين دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، مقارنة بالاعتماد الأولي للفترة 2012-2013. |
Con el fin de aplicar la resolución, se solicitaron 165,7 millones de dólares adicionales, lo cual representa un aumento del 34,1% respecto de la consignación inicial. | UN | ومن أجل تنفيذ القرار، طُلِب تمويل إضافي بمبلغ 165.7 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 34.1 في المائة على الاعتماد الأولي. |
El informe refleja la necesidad de obtener nuevas consignaciones por un valor de 26,8 millones de dólares, que no incluyen las contribuciones del personal, además de la consignación inicial para el bienio 2004-2005. | UN | ويبين التقرير وجود حاجة إلى اعتمادات إضافية زيادة على الاعتماد الأولي لفترة السنتين 2004-2005 قدرها 26.8 مليون دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
También se aprobaron gastos no periódicos en 2008-2009 por un total de 7,2 millones de dólares en relación con diversas estimaciones revisadas presentadas por el Secretario General después de la preparación del proyecto de presupuesto por programas pero que formaron parte de la consignación inicial aprobada. | UN | واعتُمدت أيضا تكاليف غير متكررة تبلغ 7.2 مليون دولار للفترة 2008-2009 فيما يتصل بعدد من التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام بعد أن تم إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لكنها كانت تشكل جزءا من الاعتماد الأولي بصيغته الموافق عليها. |
La estimación preliminar de los recursos se estableció a partir de la consignación inicial para el bienio 2010-2011 de 5.156 millones de dólares, a la cual se agregaron los recursos aprobados posteriormente para la Dependencia de Preparación y Apoyo para Situaciones de Emergencia y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Addis Abeba. | UN | 76 - وأردف قائلا إنه قد تم وضع تقدير أولي لموارد لوحدة التأهب وتقديم الدعم في حالات الطوارئ ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في أديس أبابا، وذلك بناء على الاعتمادات الأولية للفترة 2010-2011 البالغة 156 5 مليون دولار، وإضافة الموارد التي اعتمدت لها في وقت لاحق. |
2. Aprueba gastos imputables directamente a la Caja por un total de 80.770.800 dólares de los Estados Unidos en cifras netas para el bienio 20042005 sin cambio de la consignación inicial de 74.384.900 dólares en cifras netas para el bienio 20022003 por concepto de administración de la Caja; | UN | 2 - توافق على أن تحمل مباشرة على الصندوق مصروفات يبلغ صافي مجموعها 800 770 80 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين 2004-2005، وعلى عدم إجراء أي تغيير في الاعتماد المبدئي المرصود لإدارة الصندوق والبالغ صافيه 900 384 74 دولار لفترة السنتين 2002-2003؛ |
En el presente informe se determinan las estimaciones revisadas correspondientes al Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia como resultado de las variaciones de los parámetros de cálculo de los costos utilizados en el momento de la consignación inicial. | UN | يحدد هذا التقرير التقديرات المنقحة لاعتمادات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة الناتجة عن التغيرات التي طرأت على معايير تقدير التكاليف المفترضة في تاريخ إعداد الاعتمادات الأولية. |
Nota: Las sumas que figuran en el cuadro son las reducciones propuestas respecto de la consignación inicial del presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. | UN | ملاحظة: المبالغ المبينة في الجدول هي تخفيضات مقترحة مقارنة بالاعتمادات الأولية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
Tasa de aumento de la consignación inicial (Año anterior = 100) | UN | معدل الزيادة في الاعتمادات الأولية (السنة السابقة = 100) |
:: Cuadro 1: tipos de cambio y tasas de inflación que se utilizaron para el cálculo de la consignación inicial y tasas utilizadas en el presente informe | UN | :: الجدول 1: أسعار الصرف ومعدلات التضخم المستخدمة في حساب الاعتمادات الأولية والمعدلات المستخدمة في هذا التقرير |