ويكيبيديا

    "de la consolidación de la paz en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بناء السلام في
        
    • لبناء السلام في
        
    • توطيد السلام في
        
    • لتوطيد السلام في
        
    • المتعلقة ببناء السلام في
        
    • لتدعيم السلام في
        
    • توطيد السلم في
        
    Estos cambios pueden contribuir al proceso de la consolidación de la paz en la subregión. UN وهذه التغيرات يمكن أن تساهم في عملية بناء السلام في المنطقة دون الإقليمية.
    La presencia continuada de grandes cantidades de minas terrestres antipersonal contamina la causa de la consolidación de la paz en muchas regiones. UN فاستمرار وجود أعداد كبيرة من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد يفسد قضية بناء السلام في مناطق كثيرة.
    La firmeza y la determinación son necesarias en todos los aspectos de la consolidación de la paz en Bosnia y Herzegovina. UN والثبات والعزم ضروريان في جميع جوانب بناء السلام في البوسنة والهرسك.
    Su objetivo era fortalecer el papel de la Universidad de Gulu como institución clave de la consolidación de la paz en la región. UN واستهدف المؤتمر تقوية جامعة غولو كمؤسسة رئيسية لبناء السلام في المنطقة.
    Presidencia del comité directivo de donantes y organismos de ayuda internacional sobre los aspectos intersectoriales de la consolidación de la paz en la República Democrática del Congo UN رئاسة اللجنة التوجيهية للمانحين ووكالات المعونة الدولية بشأن الجوانب المشتركة بين القطاعات لبناء السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    No debemos olvidar que la población de Burundi ostenta la titularidad de la consolidación de la paz en su país. UN ويجب ألا ننسى أن توطيد السلام في بوروندي ملك للبورونديين.
    La relación entre el Gobierno y la población era la esencia de la consolidación de la paz en el Afganistán. UN فالعلاقة بين الحكومة والشعب هي في صلب عملية بناء السلام في أفغانستان.
    Será importante fomentar la armonización de todos los esfuerzos en pro de la consolidación de la paz en los países que se encuentran en el programa de la Comisión en el marco de las esferas prioritarias seleccionadas. UN وسيكون من المهم تعزيز توافق جميع جهود بناء السلام في البلدين المدرجين في جدول أعمال اللجنة مع مجالات الأولوية المحددة.
    Una vez finalizado, servirá de base para estructurar la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y de apoyo a un enfoque integrado respecto de la consolidación de la paz en 2007 y 2008. UN ويتوخى لدى إتمامه أن يكون أساسا لهيكلة عمل اللجنة ودعم إتباع نهج متكامل في مجال بناء السلام في عامي 2007 و 2008.
    La Comisión de Consolidación de la Paz se creó como una entidad asesora intergubernamental para cerrar la brecha existente en la esfera de la consolidación de la paz en el sistema de las Naciones Unida. UN إن لجنة بناء السلام أنشئت بوصفها هيئة استشارية حكومية دولية لسد الفجوة في مجال بناء السلام في منظومة الأمم المتحدة.
    Un quinto elemento que deseamos subrayar es la necesidad de identificar indicadores genuinos que nos muestren la evolución de la consolidación de la paz en países que emergen de conflictos. UN عنصر خامس نود أن نؤكد عليه هو الحاجة إلى تعريف المؤشرات الحقيقية لتطور بناء السلام في البلدان الخارجة لتوها من الصراع.
    A ese respecto, quisiera mencionar la labor realizada a fin de elaborar el marco estratégico para la consolidación de la paz en Burundi, que se centra en un número limitado de prioridades y compromisos adaptados a las cuestiones cruciales de la consolidación de la paz en dicho país. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى العمل الذي تم إنجازه لوضع استراتيجية إطارية لتوطيد السلام في بوروندي، وهي تركز على عدد محدود من الأولويات والالتزامات المصممة لمواجهة المخاطر الأساسية التي تنطوي عليها المرحلة الحالية لبناء السلام في ذلك البلد.
    Dimensiones regionales y subregionales de la consolidación de la paz en Guinea-Bissau UN جيم - الأبعاد الإقليمية ودون الإقليمية لبناء السلام في غينيا - بيساو
    Su singular composición y modalidades de trabajo han permitido a la Comisión promover como parte de su programa un enfoque incluyente e integrado de la consolidación de la paz en los países. UN ومن خلال عضويتها وطرائق عملها الفريدتين، روجت اللجنة لنهج شامل ومتكامل لبناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    III. Dimensiones regionales y subregionales de la consolidación de la paz en Guinea-Bissau UN ثالثا - الأبعاد الإقليمية ودون الإقليمية لبناء السلام في غينيا - بيساو
    La visita tenía por objeto explorar posibles ámbitos de colaboración y encontrar el modo de mejorar la coordinación con la Unión Africana en apoyo de la consolidación de la paz en los países africanos que salían de situaciones de conflicto. UN وكان الهدف من هذه الزيارة تقصي مجالات التعاون المحتمل وسبل تحسين التنسيق مع الاتحاد الأفريقي دعما لبناء السلام في البلدان الأفريقية الخارجة من النزاع.
    Su participación con los interesados nacionales e internacionales ha servido la causa de la consolidación de la paz en Sierra Leona y ha apoyado de manera considerable las actividades de la UNIPSIL. UN فعمله مع الجهات المعنية الوطنية والدولية قد خدم قضية بناء السلام في سيراليون كما دعم بشكل كبير الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    El Consejo recalca la importancia de estas elecciones y de la amplia aceptación de los resultados como un elemento de referencia clave de la consolidación de la paz en Sierra Leona. UN ويشدد المجلس على أهمية هذه الانتخابات والقبول الواسع النطاق بنتائجها كمؤشر رئيسي على توطيد السلام في سيراليون.
    Un aspecto importante de la consolidación de la paz en la región ha sido el proceso de integración regional facilitado por el Sistema de la Integración Centroamericana (SICA). UN وثمة جانب مهم لتوطيد السلام في المنطقة هو عملية التكامل الإقليمي التي سهلتها منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    La Sra. Pratt (Red de colaboración para la consolidación de la paz en Sierra Leona) dice que las organizaciones de la sociedad civil han desempeñado una importante función en todos los aspectos de la consolidación de la paz en Sierra Leona, que ha desembocado en el establecimiento de un sólido proceso democrático. UN 75 - السيدة برات (شبكة بناء السلام التعاونية في سيراليون): قالت إن منظمات المجتمع المدني قد لعبت دورا ملموسا في جميع الجوانب المتعلقة ببناء السلام في سيراليون، مما أسفر عن قيام عملية ديمقراطية سليمة.
    El Congo no escatimará esfuerzo alguno para mejorar aún más la situación sobre el terreno, al tiempo que pide a la comunidad internacional que apoye los esfuerzos del Gobierno del Congo en el marco de la consolidación de la paz en ese país. UN وإن حكومة الكونغو لن تألو جهداً في مواصلة تحسين الحالة، بينما تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم جهودها المبذولة لتدعيم السلام في البلد.
    La reunión significó la finalización oficial del proceso de la CIREFCA y, al mismo tiempo, el comienzo de una nueva iniciativa sobre la base de la reafirmación de la Declaración de Compromisos en favor de las poblaciones afectadas tanto por el desarraigo como por los conflictos y la extrema pobreza, en el marco de la consolidación de la paz en Centroamérica, aprobada por todos los participantes. UN وكان هذا الاجتماع بمثابة الختام الرسمي لعملية المؤتمر، والبدء، في الوقت ذاته، في إطلاق مبادرة جديدة استنادا إلى تجديد الاعلان بالالتزامات لصالح السكان المتضررين من النزوح بسبب المنازعات والفقر المدقع، وذلك في إطار توطيد السلم في أمريكا الوسطى، وهو اﻹعلان الذي اعتمده جميع المشتركين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد