ويكيبيديا

    "de la constitución se dispone que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الدستور على أن
        
    • من الدستور بأن
        
    • من الدستور على أنه
        
    • من الدستور تنص على أن
        
    • من الدستور على ما يلي
        
    • من الدستور من
        
    En el artículo 48 de la Constitución se dispone que toda persona podrá elegir libremente una ocupación o negocio. UN وتنص المادة ٤٨ من الدستور على أن لكل شخص حرية اختيار المهنة أو العمل.
    En el artículo 53 de la Constitución se dispone que el Estado toma a su cargo la salud de las personas y garantiza la atención y los servicios médicos en caso de enfermedad. UN وتنص المادة ٥٣ من الدستور على أن الدولة تهتم بصحة الشعب وتكفل المعونة والخدمة الطبية في حالة المرض.
    En particular, en el artículo 88 de la Constitución se dispone que el Estado garantizará la igualdad de hombres y mujeres. UN وبصفة خاصة، تنص المادة 88 من الدستور على أن تكفل الحكومة المساواة بين الرجل والمرأة.
    En el inciso d) del párrafo 4 del Artículo 10 de la Constitución se dispone que el Comité de Programa y de Presupuesto " informará a la Junta, en cada período ordinario de sesiones de ésta acerca de todas las actividades llevadas a cabo por el Comité y presentará a la Junta opiniones o propuestas sobre cuestiones financieras por iniciativa propia " . UN تقضي المادة 10-4 (د) من الدستور بأن تقدم لجنة البرنامج والميزانية إلى المجلس في كل دورة عادية تقريرا عن جميع أنشطة اللجنة، وبأن تقدم إلى المجلس، بمبادرة منها، مشورة أو اقتراحات بشأن المسائل المالية.
    En el párrafo 1 del artículo 102 de la Constitución se dispone que las competencias del Estado podrán ser asignadas por ley a los organismos de gobierno local. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 102 من الدستور على أنه يمكن بموجب القانون تحويل الصلاحيات التي تدخل ضمن مهمة الدولة إلى مؤسسات الحكم المحلي.
    Considerando que en el párrafo 4 del artículo 69 de la Constitución se dispone que " la elección del nuevo Presidente de la República tendrá lugar no más tarde de los 20 días y no antes de los 35 días anteriores a la expiración del mandato del Presidente en ejercicio " , UN حيث أن الفقرة ٤ من المادة ٦٩ من الدستور تنص على أن " يجري انتخاب الرئيس الجديد للجمهورية قبل ٢٠ يوما على اﻷقل و ٣٠ يوما على اﻷكثر من انتهاء ولاية الرئيس الحالي " ،
    A ese respecto, en la sección 37 de la Constitución se dispone que: UN وفي هذا الصدد، تنص المادة ٣٧ من الدستور على ما يلي:
    En el artículo 6 de la Constitución se dispone que todos los ciudadanos tienen iguales derechos y obligaciones y que son iguales ante la ley. UN وتنص المادة 6 من الدستور على أن جميع المواطنين لهم نفس الحقوق وعليهم نفس الواجبات؛ وأنهم سواسية أمام القانون.
    En el artículo 7 de la Constitución se dispone que los senadores de cada estado serán elegidos directamente por el pueblo del estado respectivo, que votará en una única circunscripción electoral. UN وينص الباب السابع من الدستور على أن شيوخ كل ولاية يختارون مباشرة من بين سكان الولاية الذين يصوتون كوحدة انتخابية واحدة.
    Asimismo, en el artículo 22 de la Constitución se dispone que: UN كذلك نصت المادة ٢٢ من الدستور على أن:
    En concreto, en el artículo 19/2 de la Constitución se dispone que " los ciudadanos albaneses no pueden perder la ciudadanía, salvo cuando renuncian a ella " . UN وبصورة محددة، تنص المادة 19/2 من الدستور على أن " المواطن الألباني لا يفقد جنسيته، عندما يتخلى عنها``.
    En el artículo 26 de la Constitución se dispone que " El delito es un acto personal. UN وتنص المادة 26 من الدستور على أن " الجريمة عمل شخصي.
    202. En el artículo 17 de la Constitución se dispone que todas las personas son iguales ante la le y los tribunales. UN 202- وتنص المادة 17 من الدستور على أن المساواة بين الجميع أمام القانون والمحاكم.
    128. En el artículo 50 de la Constitución se dispone que los niños y los jóvenes disfrutarán de una protección especial en lo referente a las condiciones de trabajo. UN 128- وتنص المادة 50 من الدستور على أن يتمتع الأطفال والشباب بحماية خاصة فيما يتعلق بأوضاع العمل.
    En el párrafo 2 del artículo 35 de la Constitución se dispone que todos los jueces serán independientes en el ejercicio de sus funciones y estarán sujetos únicamente a la Constitución y a las leyes. UN وتنص المادة 35-2 من الدستور على أن يكون جميع القضاة مستقلين في ممارسة مهامهم وألا يكونوا خاضعين إلا للدستور والقانون.
    49. En el apartado c) del párrafo 2 del artículo 12 de la Constitución se dispone que todos los ciudadanos son libres de fundar sindicatos y asociaciones. UN ٤٩- تنص المادة ١٢-٢)ج( من الدستور على أن جميع المواطنين لهم الحق في حرية تكوين النقابات والجمعيات التي يختارونها.
    En el artículo 14 de la Constitución se dispone que el Estado no negará a ninguna persona la igualdad ante la ley ni igual protección de la ley, y en el artículo 15 se dispone concretamente que el Estado no discriminará contra ningún ciudadano por motivos de religión, raza, casta, sexo, lugar de nacimiento u otros. UN وفعلاً تنص المادة ٤١ من الدستور على أن الدولة مطالبة بأن لا تحرم أي شخص من المساواة أمام القانون أو من الحماية المتساوية التي توفرها القوانين في حين تنص المادة ٥١ تحديداً على وجوب تجنب الدولة التمييز ضد أي من المواطنين بدافع اللون أو العرق أو الطبقة أو الجنس أو مكان الولادة أو ما إلى ذلك.
    En lo que respecta al artículo 7 de la Convención, en el título 30 de la Constitución se dispone que los ciudadanos tienen derecho a participar en la gestión de los asuntos públicos directamente o por intermedio de sus representantes elegidos libremente. UN ٤٧ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، تنص المادة ٣٠ من الدستور على أن للمواطنين الحق في المشاركة في إدارة القضايا العامة، مباشرة أو من خلال ممثليهم الذين ينتخبونهم بحرية.
    En el inciso d) del párrafo 4 del Artículo 10 de la Constitución se dispone que el Comité de Programa y de Presupuesto " informará a la Junta, en cada período ordinario de sesiones de ésta, acerca de todas las actividades llevadas a cabo por el Comité y presentará a la Junta opiniones o propuestas sobre cuestiones financieras por iniciativa propia " . UN تقضي المادة 10-4 (د) من الدستور بأن تقدّم لجنة البرنامج والميزانية إلى المجلس في كل دورة عادية تقريرا عن جميع أنشطة اللجنة، وبأن تقدم إلى المجلس، بمبادرة منها، مشورة أو اقتراحات بشأن المسائل المالية.
    177. En el artículo 13 de la Constitución se dispone que " toda persona tiene garantizada la inviolabilidad personal, de su domicilio y del secreto de su correspondencia " . UN 177 - تقضي المادة 13 من الدستور بأن: " يكفل لكل شخص عدم المساس بحرمة سلامته الشخصية ومسكنه وأسرار مراسلاته... " .
    52. En el artículo 33 de la Constitución se dispone que nadie será privado intencionalmente de su vida. UN 52- تنص المادة 33 من الدستور على أنه لا يجوز إزهاق روح أي شخص عمداً.
    Si bien el Comité señala con satisfacción que en el artículo 80 de la Constitución se dispone que todo tratado en que Mauritania sea parte tiene prelación sobre la legislación nacional a partir de la fecha de publicación del tratado, le preocupa el estatuto de la Convención y su aplicación real en el sistema jurídico. UN 26 - وفي حين تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المادة 80 من الدستور تنص على أن أي معاهدة تدخل موريتانيا طرفا فيها تكون لها الأسبقية على التشريعات الوطنية من لحظة نشر المعاهدة المعنية، فإنها تشعر بالقلق إزاء حالة الاتفاقية وتنفيذها الفعلي في النظام القانوني.
    En el artículo 74 de la Constitución se dispone que los ciudadanos tienen libertad para realizar actividades científicas, literarias y artísticas, que el Estado beneficiará a los inventores e innovadores y que los derechos de autor, los inventos y las patentes estarán protegidos por la ley. UN وتنص المادة 74 من الدستور على ما يلي: " للمواطنين حرية المشاركة في مسابقات علمية وأدبية وفنية. وتمنح الدولة مزايا للمخترعين والمبدعين، وتحمي حقوق التأليف والاختراعات والبراءات بموجب القانون " .
    154. En el artículo 120 de la Constitución se dispone que los tribunales han de examinar todos los asuntos para los que recabe su intervención, con arreglo a alguna ley del Afganistán, cualquier persona física o jurídica, incluido el Gobierno del Afganistán, en calidad de demandante o demandado. UN 154- وتطلب المادة 120 من الدستور من القضاء النظر في جميع القضايا المعروضة عليه بموجب أي قانون في أفغانستان، من جانب أي شخص طبيعي أو قانوني، بما في ذلك حكومة أفغانستان، إما كصاحب شكوى أو كمدعى عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد