ويكيبيديا

    "de la convención americana sobre derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الاتفاقية الأمريكية لحقوق
        
    • للاتفاقية الأمريكية لحقوق
        
    • من اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق
        
    • من اﻻتفاقية اﻷمريكية الخاصة بحقوق
        
    • الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق
        
    • في الاتفاقية الأمريكية لحقوق
        
    • المعاهدة اﻷمريكية لحقوق
        
    El Gobierno de Costa Rica solicitó a la Corte que determinara la compatibilidad de la enmienda con distintas disposiciones de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, en particular el artículo 24, que dice así: UN وقد طلبت حكومة كوستاريكا من المحكمة أن تبت في مدى اتفاق التعديل مع عدة أحكام من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، بما فيها المادة 24 التي تنص على ما يلي:
    El artículo 25 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos es similar. UN وتنص المادة 25 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان على أحكام مماثلة.
    El párrafo 6 del artículo 22 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos de 1969 dispone lo siguiente: UN وتنص الفقرة 6 من المادة 22 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 على ما يلي:
    En base al artículo 64.1 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, México presentó una solicitud de opinión consultiva ante la Corte Interamericana en mayo de 2002. UN وفي أيار/مايو 2002، وعملا بالمادة 64-1 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، طلبت المكسيك فتوى من المحكمة.
    La presentación de quejas en el marco del Protocolo de San Salvador de la Convención Americana sobre Derechos Humanos se refería únicamente al derecho a la educación o a la libertad sindical. UN فالشكاوى المقدمة بموجب بروتوكول سان سلفادور للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لا يمكنها أن تقوم إلا على الحق في التعليم أو على الحرية النقابية.
    Hubo referencias concretas a las correspondientes disposiciones de los siguientes instrumentos internacionales: el artículo 13 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el artículo 1 del Protocolo No. 7 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, y el artículo 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos. UN وأشير على وجه التحديد إلى الأحكام ذات الصلة من الصكوك الدولية التالية: المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمادة 1 من البروتوكول رقم 7 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، والمادة 8 من اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    El artículo 33 de la Constitución será reformado para ajustarlo a lo dispuesto en el artículo 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos y el artículo 13 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وتعين تحقيق تساوق المادة 33 من الدستور مع المادة 8 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان والمادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En el artículo 44 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos se reconoce la legitimación de cualquier persona o grupo de personas o de cualquier entidad no gubernamental legalmente reconocida en uno o más Estados miembros de la Organización de los Estados Americanos. UN وتعترف المادة 44 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان بأحقية التظلم لأي شخص أو مجموعة أشخاص أو أي كيان غير حكومي مُعترف به قانوناً في واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية.
    Por ejemplo, en el párrafo 2 del artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en el párrafo 5 del artículo 13 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos se prohíbe la apología del odio. UN وعلى سبيل المثال فإن الفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والفقرة 5 من المادة 13 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان تحظر الدعوة إلى الكراهية.
    Esta situación está prevista en otros tratados de derechos humanos en los que es Parte Colombia, como en el párrafo 5 del artículo 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos. UN وهذا وضع نصت عليه معاهدات أخرى تتعلق بحقوق الإنسان تعد كولومبيا طرفاً فيها، كالفقرة 5 من المادة 8 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان.
    66. El artículo 12 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos dice que " toda persona tiene derecho a la libertad de conciencia y de religión. UN 66- وتكفل المادة 12 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان أن " لكل إنسان الحق في حرية الضمير والدين.
    Los anteproyectos proponían también que el Perú se retirara de la Convención Americana sobre Derechos Humanos de 1969, que prohibía la extensión de la aplicación de la pena de muerte. UN وتقترح هذه المشاريع أيضاً انسحاب بيرو من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 التي تمنع توسيع نطاق عقوبة الإعدام.
    c) Artículo 8 (párr. 2) de la Convención Americana sobre Derechos Humanos; UN (ج) المادة 8 (الفقرة 2) من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الانسان()؛
    4) Tomando nota del artículo 13 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos (1969), UN (4) وإذ تحيط علما بالمادة 13 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (1969)،
    Éstos no cumplían las normas internacionales, principalmente las previstas en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el artículo 27 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos. UN ولم تكن هذه المراسيم تتفق مع المعايير الدولية، وخصوصاً المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 27 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Esta interpretación, si fuera adoptada por el Comité, se ajustaría a la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos sobre el artículo 10 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, y de la Corte Interamericana de Derechos Humanos sobre el artículo 14 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos. UN ويتمشى هذا النهج، إذا اعتمدته اللجنة، مع الحكم القضائي الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن المادة 10 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، والحكم القضائي الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن المادة 14 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Recuerda la fuente que la Ley 25430 de Plazos de la Prisión Preventiva es concordante con el párrafo 5 del artículo 7 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, que consagra el derecho de toda persona detenida o retenida a ser juzgada dentro de un plazo razonable o ser puesta en libertad, sin perjuicio de que continúe el proceso. UN ويذكّر المصدر بأن أحكام القانون رقم 25430 المتعلق بمدد الاحتجاز على ذمة المحاكمة تتفق مع الفقرة 5 من المادة 7 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، التي تكرس حق كل شخص أُلقي القبض عليه أو احتُجز في أن يُحاكم خلال مدة زمنية معقولة أو أن يفرَج عنه، دون الإخلال باستمرار الدعوى.
    - Arts. 8.1, 8.2, 9 y 19 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos - CADH - UN :: المواد 8-1، و8-2، و9، 19 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان؛
    El artículo 3 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos consagra el derecho a la personalidad jurídica y el derecho de toda persona a ser reconocida como persona ante la ley. UN وتكرِّس المادة 3 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الحق في الشخصية القانونية وحق كل إنسان في أن يُعتَرف بشخصيته القانونية.
    En noviembre de 1999, el ACNUR participó en las actividades conmemorativas del trigésimo aniversario de la Convención Americana sobre Derechos Humanos de 1969 y del vigésimo aniversario de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN 44 - وفي تشرين الثاني نوفمبر 1999 شاركت المفوضية في أنشطة تذكارية بمناسبة الذكرى الثلاثين للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 والذكرى العشرين لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    La obligación de conceder la nacionalidad a los niños que hayan nacido en el territorio de un Estado y que de otro modo serían apátridas se impone también en el párrafo 2 del artículo 20 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, en el párrafo 4 del artículo 6 de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano y en el párrafo 2 del artículo 6 del Convenio Europeo sobre la Nacionalidad. UN وترد أيضاً الالتزامات بمنح الجنسية للطفل الذي يولد في إقليم دولة ما ويكون لولا ذلك عديم الجنسية، في الفقرة 2 من المادة 20 من اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وفي الفقرة 4 من المادة 6 من الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاهية الطفل، والفقرة 2 من المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية.
    Protocolo de la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativa a la abolición de la pena de muerte Albania UN البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    54. El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos no contiene una cláusula equivalente a la de la Convención Americana sobre Derechos Humanos en virtud de la cual un Estado que haya abolido la pena de muerte no pueda restablecerla. UN 54- ولا يتضمن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حكماً مكافئاً للحكم الوارد في الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الذي يقضي بأن الدولة التي ألغت عقوبة الإعدام لا يجوز لها إعادة تفعيل العمل بها.
    El abogado sostiene que las instrucciones son " características del modus operandi dictatorial y no democrático del régimen actual " . A este respecto, también hace referencia a la denuncia por el Estado parte del Protocolo Facultativo y de la Convención Americana sobre Derechos Humanos. UN ويدعي المحامي أن التعليمات تشكل نمطا نموذجيا ﻷساليب العمل الدكتاتورية وغير الديمقراطية للنظام الحالي، مشيرا في هذا الصدد أيضا إلى انسحاب الدولة الطرف من البروتوكول الاختياري ومن المعاهدة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد