ويكيبيديا

    "de la convención como base" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية كأساس
        
    • الاتفاقية أساساً
        
    • للاتفاقية كأساس
        
    :: Utilización de la Convención como base jurídica para la asistencia judicial recíproca UN :: استخدام الاتفاقية كأساس قانوني في مجال تقديم المساعدة القانونية المتبادَلة
    Sería también útil saber más sobre el alcance de la política del Gobierno en torno a la mujer y la utilización de la Convención como base de las políticas. UN ومن المفيد أيضا معرفة نطاق سياسات الحكومة تجاه النساء وإزاء استخدام الاتفاقية كأساس لهذه السياسات.
    No obstante, también se observó que en algunos países todavía había limitaciones innecesarias y obstáculos que impedían una cooperación eficaz, y que no había muchos casos de uso satisfactorio de la Convención como base jurídica para la extradición. UN ومع ذلك أشير أيضاً إلى استمرار وجود قيود وحواجز لا داعي لها تعترض سبيل التعاون الفعّال في بعض البلدان وإلى قلة عدد حالات النجاح التي استخدمت فيها الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين.
    :: Necesidad de ampliar los acuerdos en vigor y la utilización de la Convención como base jurídica para la cooperación recíproca en materia de cumplimiento de la ley UN :: ضرورة توسيع نطاق الاتفاقيات القائمة واستخدام الاتفاقية أساساً قانونيًّا للتعاون في مجال إنفاذ القانون
    Se examinaron detalladamente las experiencias de los Estados en la utilización de la Convención como base jurídica para la extradición. UN وأجريت مناقشة مستفيضة لتجارب الدول في استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المطلوبين.
    El Gobierno de ese país realizó actividades preliminares de capacitación en materia de utilización de la Convención como base jurídica de la extradición. UN وقد عقدت حكومة تلك الدولة دورات تدريبية أولية حول استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين.
    :: Capacitación sobre la utilización de la Convención como base jurídica para la extradición UN :: التدريب على كيفية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين
    ◦ Notificar al Secretario General en relación con la utilización de la Convención como base jurídica para la extradición. UN ◦ إخطار الأمين العام للأمم المتحدة بشأن استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين.
    A. Actividades para promover la utilización de la Convención como base para la cooperación internacional UN ألف- الأنشطة الرامية إلى تشجيع استخدام الاتفاقية كأساس للتعاون الدولي
    - La utilización de la Convención como base jurídica de la extradición a falta de acuerdos de extradición bilaterales o multilaterales; UN - استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين في غياب اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف لتسليم المجرمين؛
    A. Actividades para promover la utilización de la Convención como base para la cooperación internacional UN ألف- الأنشطة الرامية إلى تشجيع استخدام الاتفاقية كأساس للتعاون الدولي
    Se observa que es compatible con la legislación interna la utilización de la Convención como base normativa de un pedido de extradición pese a no haber normativa interna específica que lo contemple. UN ويُلاحظ أنَّ استخدام الاتفاقية كأساس معياري لطلب تسليم المطلوبين يتوافق مع القوانين المحلية، وإن لم توجد قواعد قانونية محددة تبيِّن ذلك.
    :: Analizar la posibilidad de informar al Secretario General de las Naciones Unidas de que Eslovaquia estaría dispuesta a considerar la utilización de la Convención como base jurídica de la cooperación en materia de extradición y asistencia judicial recíproca con otros Estados Parte. UN :: النظر في إعلام الأمين العام للأمم المتحدة بأن سلوفاكيا ستنظر في إمكانية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للتعاون بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة مع الدول الأطراف الأخرى.
    48. Un orador afirmó que debería reforzarse la utilización de la Convención como base jurídica. UN 48- وتحدث أحد المتكلِّمين عن ضرورة تعزيز استخدام الاتفاقية كأساس قانوني.
    Otro orador hizo alusión a las dificultades que entrañaba la obtención de datos fiables sobre la utilización de la Convención como base jurídica para la cooperación en materia de aplicación de la ley. UN وأشار متكلِّم آخر إلى الصعوبات التي تواجه الحصول على بيانات موثوقة بشأن استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للتعاون على إنفاذ القانون.
    :: Aclarar la situación de la Convención como base jurídica de la extradición respecto de delitos contemplados en la Convención y enviar la notificación correspondiente a las Naciones Unidas. UN :: إيضاح وضع الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين فيما يخصُّ الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية، وإخطار الأمم المتحدة بما يتم.
    Los expertos estuvieron de acuerdo en que era necesario sensibilizar a los profesionales sobre el valor añadido del capítulo IV de la Convención, comprendida la promoción de la utilización de la Convención como base de la cooperación internacional. UN واتَّفق الخبراء على ضرورة رفع مستوى الوعي لدى الممارسين بشأن القيمة المضافة في الفصل الرابع من الاتفاقية، بما في ذلك تشجيع استخدام الاتفاقية كأساس للتعاون الدولي.
    Lo mismo ocurría respecto del uso de la Convención como base jurídica de la cooperación en materia de cumplimiento de la ley. UN وينطبق الأمر ذاته على استخدام الاتفاقية أساساً قانونيًّا يستند إليه التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Tomando las disposiciones de la Convención como base para su actuación, el Gobierno danés adoptó una serie de medidas encaminadas a integrar un enfoque de género en sus actividades de cooperación en pro del desarrollo. UN وقد اتُخذت أحكام الاتفاقية أساساً للإجراءات التي اتخذها، وقد اتخذت حكومة الدانمرك عدداً من التدابير الرامية إلى إدماج المنظور الجنساني في أنشطها التعاونية الإنمائية.
    20. En la práctica la utilización de la Convención como base jurídica de la asistencia judicial recíproca ha pasado a ser, al parecer, una pauta difundida. UN 20- ويبدو في الممارسة العملية أنَّ استخدام الاتفاقية أساساً قانونياً للمساعدة القانونية المتبادلة قد أصبح ممارسة شائعة.
    Únicamente un país de Asia señaló que no podía utilizar la Convención como base jurídica, ya que consideraba que no todas sus disposiciones eran de aplicación automática, en tanto que se recomendó a otro país de la misma región que estudiara la posibilidad de utilizar el artículo 46 de la Convención como base jurídica de la asistencia judicial recíproca. UN ولم تُشر إلاَّ دولة واحدة فقط من آسيا إلى عدم إمكانية استخدامها للاتفاقية كأساس قانوني لأنها تعتبر جميع أحكامها غير تلقائية النفاذ، بينما تلقّت دولة أخرى من المنطقة ذاتها توصية ببحث إمكانية استخدام المادة 46 من الاتفاقية أساساً قانونياً للمساعدة القانونية المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد