ويكيبيديا

    "de la convención en el derecho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية في القانون
        
    • الاتفاقية في القوانين
        
    • الاتفاقية إلى قانون
        
    También se pidió información sobre el efecto de la Constitución de 1991 y, en particular, detalles sobre la posición de la Convención en el derecho interno. UN كذلك طلبت معلومات عن أثر دستور ١٩٩١، ولا سيما تفاصيل عن مركز الاتفاقية في القانون المحلي.
    Preguntaron luego cuál era el orden de prelación de la Convención en el derecho interno noruego y si podía ser invocada directamente ante los tribunales. UN ثم تساءلوا عن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي النرويجي وعما إذا كان يمكن الاحتجاج بها مباشرة في المحاكم.
    Preguntaron luego cuál era el orden de prelación de la Convención en el derecho interno noruego y si podía ser invocada directamente ante los tribunales. UN ثم تساءلوا عن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي النرويجي وعما إذا كان يمكن الاحتجاج بها مباشرة في المحاكم.
    La Ley de protección de la infancia está siendo enmendada con miras a incorporar las disposiciones de la Convención en el derecho interno. UN ويجري تعديل قانون الطفل بهدف إدماج أحكام الاتفاقية في القوانين الداخلية.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas apropiadas para incorporar todas las disposiciones de la Convención en el derecho nacional. UN 406 - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لإدراج جميع أحكام الاتفاقية في القوانين المحلية.
    El Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de usar su futura ley de lucha contra la discriminación, entre otras cosas, como una incorporación de la Convención en el derecho interno, incluido el concepto de igualdad sustantiva. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في استخدام قانون مكافحة التمييز الذي ستعتمده مستقبلا كوسيلة تتيح، في جملة أمور، تحويل الاتفاقية إلى قانون وطني وتطبيق مفهوم المساواة الحقيقية.
    El Sr. Melander dice que desea plantear una cuestión que surge con frecuencia: la de la condición de la Convención en el derecho nacional. UN 33 - السيد ميلاندر قال إنه يريد أن يثير سؤالا كثيرا ما يُطرح، وهو معرفة مركز الاتفاقية في القانون المحلي.
    Sírvase aclarar el rango de la Convención en el derecho interno. UN السؤال 2: يرجى توضيح وضع الاتفاقية في القانون المحلي.
    La Ley de protección de la infancia ya está siendo enmendada a efectos de incorporar las disposiciones de la Convención en el derecho interno. UN ويجري حالياً تعديل قانون الطفل، مما سيدمج الاتفاقية في القانون الداخلي.
    Durante el proceso de examen constitucional se examinará el proceso de incorporación de la Convención en el derecho interno. UN إن عملية دمج الاتفاقية في القانون المحلي سيُنظَر فيها خلال عملية الاستعراض الدستوري.
    El Comité tal vez desee tomar nota de lo siguiente, como respuesta a la preocupación expresada respecto de la incorporación de la Convención en el derecho nacional: UN قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بما يلي استجابة للشواغل التي جرى الإعراب عنها بالنسبة لدمج الاتفاقية في القانون المحلي:
    También se expresa preocupación por la falta de claridad sobre la incorporación de la Convención en el derecho húngaro. UN ١٢٢ - ويعرب عن القلق أيضا للافتقار الى الوضوح بشأن مركز الاتفاقية في القانون الهنغاري.
    El Comité expresa su preocupación en cuanto a la importancia de la Convención en el derecho interno. UN ٠٦٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها بصدد قيمة الاتفاقية في القانون الوطني.
    13. Sírvanse indicar el rango jurídico de la Convención en el derecho interno: UN ٣١- يرجى اﻹشارة إلى مركز الاتفاقية في القانون المحلي:
    El Comité insta al Estado parte a que asigne alta prioridad al proceso de plena incorporación de la Convención en el derecho interno. UN 292 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عالية لإنجاز عملية إدماج الاتفاقية في القوانين والسياسات المحلية بصورة كاملة.
    El Comité insta al Estado Parte a que asigne alta prioridad al proceso de plena incorporación de la Convención en el derecho interno. UN 292 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عالية لإنجاز عملية إدماج الاتفاقية في القوانين والسياسات المحلية بصورة كاملة.
    No obstante, el Comité celebra el hecho de que, pese a la no incorporación de la Convención en el derecho interno, el poder judicial considere que las leyes de Botswana deben interpretarse de conformidad con los instrumentos internacionales, incluida la Convención. UN ومع ذلك فمما يسر اللجنة، أنه على الرغم من عدم إدراج الاتفاقية في القوانين المحلية، يرى الجهاز القضائي وجوب تفسير قوانين بوتسوانا بما يتماشى مع الصكوك الدولية، ومن بينها الاتفاقية.
    9. En virtud de la antigua dispensa, era necesario promulgar leyes nacionales para incorporar las disposiciones de la Convención en el derecho interno. UN 9- في إطار الترتيب القديم، كانت القوانين الوطنية تتطلب إدراج أحكام الاتفاقية في القوانين المحلية.
    Incorporación de la Convención en el derecho interno UN إدماج الاتفاقية في القوانين المحلية
    Incorporación de la Convención en el derecho interno UN إدماج الاتفاقية في القوانين المحلية
    El Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de usar su futura Ley de lucha contra la discriminación, entre otras cosas, como una incorporación de la Convención en el derecho interno, incluido el concepto de igualdad sustantiva. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في استخدام قانون مكافحة التمييز الذي ستعتمده مستقبلا كوسيلة تتيح، في جملة أمور، تحويل الاتفاقية إلى قانون وطني وتطبيق مفهوم المساواة الحقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد