Además, la sección 4 del artículo II de la Convención General establece que los archivos de la Organización y en general todos los documentos que le pertenezcan o se hallen en su posesión serán inviolables dondequiera que se encuentren. | UN | وعلاوة على ذلك ينص البند ٤ من المادة الثانية من الاتفاقية العامة على حرمة محفوظات اﻷمم المتحدة وبصورة عامة حرمة جميع الوثائق التي تملكها أو تحوزها أيا كان مكانها. |
Los funcionarios del Tribunal gozarán de las prerrogativas e inmunidades estipuladas en los artículos V y VII de la Convención General. | UN | ١ - يمنح موظفو المحكمة الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين ٥ و ٧ من الاتفاقية العامة. |
En el artículo V de la Convención General se establecen las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios, y en el artículo VII se dispone la emisión de laissez-passer de las Naciones Unidas para los funcionarios. | UN | وتنص المادة الخامسة من الاتفاقية العامة على امتيازات الموظفين وحصاناتهم، وتنص المادة السابعة على أن تصدر اﻷمم المتحدة جواز مرور للموظفين. |
En el artículo V de la Convención General se establecen las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios, y en el artículo VII se dispone la emisión de laissez-passer de las Naciones Unidas para los funcionarios. | UN | وتنص المادة الخامسة من الاتفاقية العامة على امتيازات الموظفين وحصاناتهم، وتنص المادة السابعة على أن تصدر اﻷمم المتحدة جواز مرور للموظفين. |
La sección 18 de la Convención General estipula que los funcionarios estarán inmunes contra todo proceso judicial respecto a palabras escritas o habladas y a todos los actos ejecutados en su carácter oficial. | UN | وينص البند 18 من الاتفاقية العامة على تمتع الموظفين بالحصانة القضائية في كل ما يصدر عنهم بصفتهم الرسمية من قول أو كتابة أو عمل. |
El Secretario General decide al respecto con el asesoramiento de la Oficina de Asuntos Jurídicos y teniendo en cuenta los criterios enunciados en la sección 20 de la Convención General. | UN | ويبت الأمين العام في مثل تلك الطلبات بناء على مشورة مكتب الشؤون القانونية ومع إيلاء الاعتبار للمعايير الواردة في البند 20 من الاتفاقية العامة. |
Los miembros de la Junta Ejecutiva tendrán carácter de representantes de los Estados Miembros, y los expertos y árbitros, de peritos que forman parte de Misiones, en el sentido en que se entienden esas expresiones en el artículo VI de la Convención General. | UN | ويكون لأعضاء المجلس التنفيذي مركز ممثلي الدول الأعضاء، ويكون للخبراء والمحكمين مركز الخبراء الموفدين في مهمة في حدود المعنى المقصود في المادة السادسة من الاتفاقية العامة. |
El Secretario Ejecutivo y el personal de la secretaría del Comité serán funcionarios de las Naciones Unidas y, por tanto, tendrán la condición de funcionarios en el sentido en que se entiende ese término en los artículos V y VII de la Convención General. | UN | ويكون الأمين التنفيذي وموظفو أمانة اللجنة موظفين في الأمم المتحدة، ومن ثم سيكون لهم مركز المسؤولين في حدود المعنى المقصود في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة. |
Si bien los expertos en misión no son miembros del personal, disfrutan de las prerrogativas e inmunidades contempladas en los artículos VI y VII de la Convención General. | UN | ورغم أن الخبراء القائمين بمهام لا يعدون من الموظفين، فإنهم يمنحون امتيازات وحصانات بموجب المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة. |
Si bien los expertos en misión no forman parte del personal, disfrutan de las prerrogativas e inmunidades contempladas en los artículos VI y VII de la Convención General. | UN | ويمنح أيضا الخبراء القائمون بمهام، وإن كانوا ليسو من الموظفين، الامتيازات والحصانات الممنوحة بموجب المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة. |
El Consejo considera que no es mucho pedir que la Organización reconozca con la condición apropiada conforme a la sección 19 de la Convención General a aquellos que imparten justicia y velan por el estado de derecho en su propia jurisdicción. | UN | ولا يرى المجلس غضاضة في طلب اعتراف المنظمة بأولئك الذين يعملون على إقامة العدل وإرساء سيادة القانون في نطاق ولايتها، عن طريق منحهم مركزا مناسبا بموجب المادة 19 من الاتفاقية العامة. |
Por lo tanto, para poder acordarles las prerrogativas e inmunidades previstas en la sección 19 del artículo V de la Convención General, sería necesario que los magistrados cambiasen de categoría. | UN | وقد ينبغي لذلك تغيير رتبتهم حتى تُمنح لهم الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادة الخامسة، البند 19، من الاتفاقية العامة. |
1. Se otorgarán a los funcionarios del Tribunal, cualquiera sea su nacionalidad, las prerrogativas e inmunidades estipuladas en los artículos V y VII de la Convención General. | UN | ١ - يمنح موظفو المحكمة، بصرف النظر عن جنسيتهم، الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة. |
26. Los privilegios e inmunidades, exenciones y facilidades específicos de que gozan los funcionarios de las Naciones Unidas se enuncian en los artículos V y VII de la Convención General. | UN | ٢٦ - ترد الامتيازات والحصانات واﻹعفاءات والتسهيلات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة. |
1. Las personas que desempeñen tareas para el Tribunal gozarán de las prerrogativas, inmunidades y facilidades estipuladas en los artículos VI y VII de la Convención General que les sean necesarias para ejercer sus tareas para el Tribunal de manera independiente. | UN | ١ - يتمتع اﻷشخاص القائمون بمهام تتعلق بالمحكمة بالامتيازات والحصانات والتسهيلات الواردة في المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة واللازمة للنهوض بواجباتهم المتعلقة بالمحكمة بصورة مستقلة. |
2. Los representantes de los Miembros que no sean residentes de la República Federal de Alemania gozarán, en el cumplimiento de sus obligaciones y mientras ejerzan sus funciones, de los privilegios e inmunidades descritos en el artículo IV de la Convención General. | UN | ٢- يتمتع ممثلو اﻷعضاء غير المقيمين في جمهورية ألمانيا الاتحادية، لدى اضطلاعهم بمهامهم وأثناء ممارسة وظائفهم، بالامتيازات والحصانات المبينة في المادة الرابعة من الاتفاقية العامة. |
1. Se otorgará a los funcionarios del Programa, cualquiera que sea su nacionalidad, los privilegios e inmunidades previstos en los artículos V y VII de la Convención General. | UN | والتسهيلات الممنوحة لهم ١- يمنح موظفو البرنامج، بغض النظر عن جنسيتهم، الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة. |
1. Se otorgará a los Voluntarios de las Naciones Unidas los privilegios, inmunidades y facilidades previstos en las secciones 17, 18, 20 y 21 del artículo V y en el artículo VII de la Convención General. | UN | متطوعو اﻷمم المتحدة ١- يمنح متطوعو اﻷمم المتحدة الامتيازات والحصانات والتسهيلات بمقتضى البنود ٧١ و٨١ و٠٢ و١٢ من المادتين الخامسة، والسابعة من الاتفاقية العامة. |
1. Se otorgarán a los expertos en misión los privilegios, inmunidades y facilidades previstos en los artículos VI y VII de la Convención General. | UN | ١- يمنح الخبراء الذين يؤدون مهام الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة. |
El objetivo principal es preservar los mecanismos creados por los convenios parciales, sin menoscabar el valor jurídico de la Convención General. | UN | وأوضح أن الهدف الرئيسي هو المحافظة على الآلية التي أنشأتها الاتفاقيات الجزئية بدون تقويض القيمة القانونية للاتفاقية الشاملة. |