ويكيبيديا

    "de la convención internacional contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية الدولية لمناهضة
        
    • للاتفاقية الدولية لمناهضة
        
    • من اﻻتفاقية الدولية لمناهضة
        
    • الاتفاقية الدولية لمكافحة
        
    • بالاتفاقية الدولية لمناهضة
        
    • اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة
        
    • للاتفاقية الدولية لمكافحة
        
    • اﻻتفاقية الدولية لحظر
        
    ii) Después de ese párrafo insertar un párrafo extraído de la Convención Internacional contra la toma de rehenes que diga: UN ' ٢ ' تدرج، بعد هذه الفقرة، فقرة من ديباجة الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، هذا نصها:
    Párrafo 6: Sustituirlo por el texto del artículo 9, párrafo 1 de la Convención Internacional contra la toma de rehenes. UN يستعاض عن هذه الفقرة بنص الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    Alemania es uno de los países signatarios de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN وألمانيا من الموقعين على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    ESTADO ACTUAL de la Convención Internacional contra EL RECLUTAMIENTO, LA UTILIZACIÓN, LA FINANCIACIÓN Y EL ENTRENAMIENTO DE MERCENARIOS UN الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    e) Aplicación de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte UN 5 - تنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في الرياضة
    Un último tema sería el relativo a las consecuencias de la entrada en vigor de la Convención Internacional contra las actividades mercenarias. UN وأخيراً موضوع من شأنه أن يغطي الآثار المترتبة على بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لمناهضة أنشطة المرتزقة.
    Situación de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, al 8 de agosto de 2008 UN حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    Por último, en la sección VI se examina la situación de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN وأخيراً، يتناول الجزء السادس حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    II. Estados signatarios de la Convención Internacional contra el Apartheid en los Deportes 11 UN الثاني - الدول الموقعة على الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية
    cumplimiento de sus obligaciones en virtud del párrafo 1 del artículo 12 de la Convención Internacional contra el Apartheid en los Deportes 17 CARTA DE ENVIO UN استبيان الدول اﻷطراف بشأن الاضطلاع بالتزاماتها المفروضة بموجب المادة ١٢ من الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري فـي اﻷلعاب الرياضيــــة
    12. Situación de la Convención Internacional contra el Apartheid en los Deportes. UN ١٢ - حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية
    Como todos ustedes saben, la Comisión contra el Apartheid en los Deportes se creó para vigilar la aplicación de las disposiciones de la Convención Internacional contra el Apartheid en los Deportes. UN إن لجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية، كما نعلم جميعا، قد أنشئت للاشراف على تنفيذ الاتفاقية الدولية لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية.
    VII. ESTADO ACTUAL de la Convención Internacional contra EL RECLUTAMIENTO, LA UTILIZACIÓN, LA FINANCIACIÓN Y UN سابعا - المركز الحالي للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    IV. ESTADO ACTUAL de la Convención Internacional contra EL RECLUTAMIENTO, LA UTILIZACIÓN, LA FINANCIACIÓN Y EL ENTRENAMIENTO DE MERCENARIOS UN رابعا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    VI. Estado actual de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios UN سادســـا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    Kazajstán cumple estrictamente las normas de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte, que ha ratificado. UN وكازاخستان تمتثل امتثالاً صارماً لأحكام الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة، وقد صدقت عليها.
    III. BOSQUEJO DE OPCIONES PARA EL CONTENIDO de la Convención Internacional contra LA DELINCUENCIA TRANSNACIONAL ORGANIZADA UN ثالثا- تخطيط خيارات مضامين الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Consideraba, sin embargo, que sería prematuro emprender la negociación de un nuevo protocolo de la Convención Internacional contra la toma de rehenes. UN بيد أنه خلص إلى أن من السابق لأوانه الشروع في عملية وضع بروتوكول جديد يُلحق بالاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    Dado el perjuicio que causa a nivel normativo el retardo de la entrada en vigencia de la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, se recomienda que la Asamblea General invoque la comprensión de los Estados para que se decidan a ratificar o a adherir a dicho instrumento, a fin de que entre pronto en vigor. UN ٩٨ - وبالنظر الى الضرر الذي يسببه تأخر دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم حيز النفاذ على المستوى المعياري يوصى بأن تناشد الجمعية العامة الدول تفهم المسألة لكي تقرر التصديق على الصك المذكور أو الانضمام إليه، بغية دخوله حيﱢز النفاذ عما قريب.
    Habida cuenta de la nobleza del deporte y de su contribución vital al surgimiento de nuevas generaciones ávidas de buena salud física y mental, Túnez aplaude la aprobación por unanimidad, en la 33ª reunión de la Conferencia General de la UNESCO, de la Convención Internacional contra el Dopaje en el Deporte, primer instrumento mundial para luchar contra ese peligroso flagelo. UN ونظرا للطابع الإنساني للرياضة ومساهمتها الحيوية في نهضة الأجيال القادمة التي تبحث عن لياقة بدنية وعقل سليم، ترحب تونس بالاعتماد الإجماعي في الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو للاتفاقية الدولية لمكافحة العقاقير المنشطة في الرياضة وهي أول صك عالمي لمواجهة هذا البلاء الخطير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد