ويكيبيديا

    "de la convención o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية أو
        
    • للاتفاقية أو
        
    • بالاتفاقية أو
        
    • اتفاقية مكافحة التصحر أو
        
    Estos comités especiales se ocuparían de cuestiones planteadas por las Partes relativas a la aplicación de la Convención o de un protocolo futuro. UN ومن المقترح أن تعالج هذه اللجان المخصصة المسائل التي تثيرها اﻷطراف فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية أو بروتوكول يبرم في المستقبل.
    En esos casos, la disposición de la Convención o de la organización de derechos humanos tiene primacía sobre las disposiciones del derecho interno. UN ففي الحالات كهذه، يكون لحكم الاتفاقية أو منظمة حقوق الانسان اﻷسبقية على اﻷحكام القانونية الداخلية.
    Una delegación señaló que ese tema podría abordarse ya sea dentro de la Convención o a través de un protocolo separado. UN وأشار أحد الوفود الى أنه يمكن تناول هذه المسألة اما في الاتفاقية أو من خلال بروتوكول مستقل .
    Algunos países aconsejaron adoptar el mecanismo mediante una enmienda de la Convención o esperar a que se aprobara un protocolo. UN وأوصت قلة من البلدان إما بإقرار العملية عن طريق تعديل للاتفاقية أو بانتظار اعتماد بروتوكول.
    i) Fortalecer los centros nacionales de coordinación de la Convención o las autoridades nacionales designadas para ocuparse del cambio climático; UN `1` تعزيز مراكز الاتصال الوطنية التابعة للاتفاقية أو السلطات الوطنية المكلفة بتغير المناخ؛
    Se estableció un comité consultivo para promover ciertas medidas relativas a la aplicación de la Convención o que la faciliten. UN وقد أنشئت لجنة استشارية لترويج تدابير معينة تتعلق بتنفيذ الاتفاقية أو تدعمه.
    En esos casos, la disposición de la Convención o de la organización de derechos humanos tiene primacía sobre las disposiciones del derecho interno. UN ففي مثل هذه الحالات، يكون لأحكام الاتفاقية أو منظمة حقوق الإنسان الأسبقية على الأحكام القانونية الداخلية.
    Tras la aprobación del Acuerdo, todo instrumento de ratificación o confirmación oficial de la Convención o de adhesión a ésta, también representará el consentimiento a obligarse en virtud del Acuerdo. UN وبعد اعتماد الاتفاق، يمثل أي صك تصديق على الاتفاقية أو إقرار رسمي لها أو انضمام إليها موافقة على الالتزام بالاتفاق.
    El Foro instaba a los gobiernos a que procedieran a la pronta ratificación de la Convención o a su adhesión a ella y a que velaran por su aplicación eficaz. UN وحث الحكومات على الإسراع بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها وكفالة تنفيذها تنفيذا فعالا.
    Otros Estados Partes han planteado periódicamente a Estados que no son partes el tema de la ratificación de la Convención o de la adhesión a ella. UN وأثارت دول أطراف أخرى بشكل منتظم مسألة التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها مع دول غير أطراف.
    Los indicadores comunicados en el momento de presentación del primer informe pueden servir como puntos de referencia respecto de la aplicación de la Convención o para la evaluación del nivel de degradación de las tierras. UN ويمكن استخدام مستوى المؤشرات زمن عملية الإبلاغ الأولى كمعيار لتنفيذ الاتفاقية أو لتقييم حالة تردي الأراضي.
    Otro Estado respondió que el demandante podía escoger la ejecución de la sentencia de conformidad con las disposiciones de la Convención o con las disposiciones del ordenamiento jurídico nacional. UN وأوضح رد آخر أنه يجوز لمقدم الطلب أن يختار إنفاذ قرار التحكيم بموجب نظام الاتفاقية أو بموجب النظام الوطني.
    Sírvanse explicar si en la actualidad se están ejecutando programas y planes de acción para la aplicación de la Convención o de artículos determinados de ésta. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت هناك برامج وخطط عمل يجري تنفيذها حاليا لكفالة تنفيذ الاتفاقية أو مواد محددة منها.
    Desde el 47º período de sesiones del Comité no se habían registrado nuevas ratificaciones de la Convención o adhesiones a ella. UN ومنذ الدورة السابعة والأربعين لم يجر أي تصديق على الاتفاقية أو انضمام إليها.
    Así pues, las operaciones de los consumidores no quedan totalmente excluidas de la Convención o la ley recomendada en la Guía, pero se otorga la debida deferencia a la legislación protectora del consumidor. UN ومن ثم، فإنَّ معاملات المستهلكين ليست مستَبعدة كليا من نطاق الاتفاقية أو القانون الموصى به في الدليل التشريعي، ولكن يُبدى هنا قدر مناسب من المراعاة لقوانين حماية المستهلك.
    A la fecha de redactarse la presente nota, había señales de que más Estados estaban tramitando su ratificación de la Convención o su adhesión a ella. UN وكانت ثمة مؤشِّرات وقت إعداد هذا التقرير على أنَّ مزيداً من الدول بصدد التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    En el anexo III figurará una lista de los Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han adherido a él. UN وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي وقعت البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو صدقت عليه أو انضمت إليه.
    En el anexo III figura una lista de los Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han adherido a él. UN وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي وقعت البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو صدقت عليه أو انضمت إليه.
    En el anexo III figura la lista de los Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han adherido a él. UN وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه.
    Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han adherido a él UN الدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه
    En el anexo III figurará una lista de los Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han adherido a él. UN وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي وقّعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه.
    También hace un llamamiento a los Estados para que se adhieran a los dos Protocolos Facultativos de la Convención o los ratifiquen. UN ودعا الدول أيضاً إلى الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية أو التصديق عليهما.
    En seguida el Secretario Ejecutivo hará una descripción general de las cuestiones sometidas a la CP 1, presentaría los documentos preparados por la secretaría e informaría de la situación de ratificación de la Convención o de adhesión a ésta. UN ثم يقدم اﻷمين التنفيذي استعراضاً عاماً للقضايا المطروحة على الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، ويعرض الوثائق التي أعدتها اﻷمانة، ويقدم تقريراً عن حالة التصديقات على اتفاقية مكافحة التصحر أو حالة الانضمامات إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد