ويكيبيديا

    "de la convención por las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية من جانب
        
    • الاتفاقية من قِبل
        
    • الاتفاقية من قِبَل
        
    • الأطراف للاتفاقية
        
    También podría aclararse el papel de la CP en relación con el examen de la aplicación de la Convención por las Partes del anexo I. Por ejemplo, podrían responderse las siguientes preguntas: UN وكذلك يمكن توضيح دور مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالنظر في تنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول. فعلى سبيل المثال يمكن الإجابة على الأسئلة التالية:
    El documento presenta una síntesis de la aplicación de la Convención por las partes informantes, toma nota de tendencias y patrones, esferas de convergencia y divergencia, lagunas en los datos y otras conclusiones apropiadas, incluidos los efectos generales de las políticas y medidas. UN وتعرض الوثيقة نظرة عامة على تنفيذ الاتفاقية من جانب اﻷطراف المقدمة للتقارير مع ملاحظة الاتجاهات واﻷنماط ومجالات الاتفاق والاختلاف وثغرات البيانات وغير ذلك من النتائج ذات الصلة بما فيها اﻵثار الشاملة الناجمة عن السياسات والتدابير المتخذة.
    Los costos de apoyo a esta actividad, que es fundamental para evaluar la aplicación de la Convención por las Partes del anexo I, se sufragan con cargo al presupuesto básico, principalmente en el marco de los objetos de gastos Expertos y Viajes de personal. UN وتتم تغطية تكاليف دعم هذا النشاط، وهو نشاط أساسي لتقييم وتنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، من الميزانية الأساسية، وأساساً في إطار بندي الإنفاق المتعلقين بالخبراء وسفر الموظفين.
    El OSE tomó nota con agradecimiento de la alta calidad de estos documentos, que serían de utilidad para el examen de la aplicación de la Convención por las Partes del anexo I y para que las Partes intercambiaran conocimientos adquiridos. UN ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ، مع التقدير، النوعية الرفيعة المستوى لهذه الوثائق، الأمر الذي يساعد في استعراض تنفيذ الاتفاقية من قِبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفي تقاسم الخبرات فيما بين الأطراف.
    Consideró útil, pues, explorar las posibilidades de orientar las entidades del sector privado y los gobiernos en la aplicación de la Convención por las entidades privadas que intervienen en la prestación de servicios que tradicionalmente han venido prestando los Estados Partes y que corresponden al ámbito de las obligaciones contraídas en virtud de la Convención. UN واعتبرت بالتالي أنه من المفيد استكشاف إمكانيات هداية فعاليات القطاع الخاص والحكومات في تنفيذ الاتفاقية من قِبَل فعاليات القطاع الخاص المشاركة في تقديم الخدمات التي من المعتاد أن تقدمها الدول الأطراف والتي تقع في نطاق التزاماتها القائمة بموجب الاتفاقية.
    En general se consideró adecuado el propósito actual de las directrices, que es el de facilitar la prestación de una información coherente, transparente y comparable que permita un examen y evaluación exhaustivos de la aplicación de la Convención por las Partes y vigilar el avance en el cumplimiento de los objetivos de la Convención. UN واعتبر الغرض الراهن للمبادئ التوجيهية مناسباً عموماً، ويتمثل في تقديم معلومات على نحو متسق وشفاف وقابل للمقارنة ييسر إجراء استعراض وتقييم وافيين لتنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف ورصد التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف الاتفاقية.
    La secretaría deberá reunir información sobre las políticas y medidas aplicadas y planeadas [en virtud de la Convención] por las Partes del Anexo I, y poner a disposición de las Partes en formato electrónico toda la información pertinente; UN وينبغي للأمانة تجميع المعلومات عن السياسات والتدابير المنفذة والمخطط لتنفيذها [بموجب الاتفاقية] من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وإتاحة جميع المعلومات ذات الصلة للأطراف في شكل إلكتروني؛
    Los informes sobre los exámenes a fondo presentan información adicional y actualizada sobre la aplicación de la Convención por las Partes del anexo I, y el examen de sus resultados por la CP y el OSE podría beneficiar tanto a las Partes como a la secretaría. UN وتوفر تقارير الاستعراضات المتعمقة معلومات إضافية مستكملة عن تنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، ويمكن أن يكون النظر في نتائجها من جانب مؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ مفيداً للأطراف والأمانة على حد سواء.
    Ha analizado detalladamente la legislación nacional y ha determinado que muchas disposiciones de la Convención ya se reflejaban en esa legislación; además, monitorea constantemente la aplicación de la Convención por las autoridades locales y examina la aplicación de la Convención en la labor de los órganos judiciales. UN وقامت بتمحيص التشريع الوطني وتبين لها أن كثيرا من أحكام الاتفاقية تنعكس أصلا في التشريع، كما أنها تقوم بإجراء رصد مستمر لتنفيذ الاتفاقية من جانب السلطات المحلية، واستعراض تطبيق الاتفاقية في عمل الهيئات القضائية.
    j) [Brindará, cuando proceda, asesoramiento técnico al OSE acerca de las cuestiones relativas a la aplicación de la Convención por las Partes no incluidas en el anexo I;] UN (ي) [القيام، حسب الاقتضاء، بإسداء المشورة التقنية إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛]
    a) Evaluar la aplicación de la Convención por las Partes, los efectos generales y acumulativos de las medidas adoptadas y la medida en que se avanza hacia la consecución del objetivo de la Convención (inciso e) del párrafo 2 del artículo 7, incisos a) y b) del párrafo 2 del artículo 4 e inciso a) del párrafo 2 del artículo 10); UN )أ( لتقييم تنفيذ الاتفاقية من جانب اﻷطراف، واﻵثار الاجمالية والتأثيرات التراكمية للتدابير المتخذة ومدى التقدم المحرز في تحقيق الهدف من الاتفاقية )المادة ٧-٢)ﻫ(، و٤-٢)أ( و)ب(، والمادة ١٠-٢)أ(؛
    17. Se invita al OSACT a debatir el segundo informe de recopilación y síntesis con miras a determinar si la Conferencia de las Partes dispondrá de información precisa, coherente y pertinente para evaluar la aplicación de la Convención por las Partes. UN ٧١- والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مدعوة إلى مناقشة تقرير التجميع والتوليف الثاني بقصد النظر فيما إذا كان مؤتمر اﻷطراف ستكون لديه معلومات دقيقة ومتسقة وذات صلة بالموضوع تحت تصرفه بغية تقييم تنفيذ الاتفاقية من جانب اﻷطراف.
    62. Además, las directrices deberían contribuir al objetivo de asegurar una información coherente, transparente y comparable que permita un examen y evaluación exhaustivos de la aplicación de la Convención por las Partes y vigilar su avance en el cumplimiento de los objetivos de la Convención. UN 62- بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تهدف المبادئ التوجيهية إلى توفير معلومات متسقة وشفافة وقابلة للمقارنة لتسهيل إجراء استعراض وتقييم لتنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف، ورصد التقدم الذي تحرزه الأطراف نحو تحقيق أهداف الاتفاقية.
    b) Facilitar la presentación de una información coherente, transparente, comparable, exacta y completa que permita un examen y evaluación exhaustivos de la aplicación de la Convención por las Partes, y vigilar el avance de éstas en el cumplimiento de los objetivos de la Convención; y UN (ب) تعزيز عملية تقديم معلومات متسقة وشفافة وقابلة للمقارنة ودقيقة وكاملة لتيسير إجراء استعراض وتقييم وافيين لتنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف، ورصد التقدم الذي تحرزه الأطراف نحو إنجاز أهداف الاتفاقية؛
    f) Brindar, cuando proceda, asesoramiento técnico al OSE acerca de las cuestiones relativas a la aplicación de la Convención por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención Marco. UN (و) القيام، بحسب الاقتضاء، بإسداء المشورة التقنية إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بموجب الاتفاقية؛
    f) Brindar asesoramiento técnico al OSE acerca de las cuestiones relativas a la aplicación de la Convención por las Partes no incluidas en el anexo I. UN (و) القيام، حسب الاقتضاء، بإسداء المشورة التقنية إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بموجب الاتفاقية؛
    a) Proporcionar, de manera facilitadora, no conflictiva, abierta y transparente, un examen técnico minucioso, objetivo y exhaustivo de todos las aspectos de la aplicación de la Convención por las distintas Partes del anexo I y por todas ellas en su conjunto; UN (أ) إنجاز استعراض تقني تام وموضوعي وشامل، بطريقة ميسرة وغير متضاربة ومفتوحة وشفافة، لجميع جوانب تنفيذ الاتفاقية من جانب فرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول وتلك الأطراف مجتمعة؛
    b) Facilitar la presentación de una información coherente, transparente, comparable, exacta y completa que permita un examen y evaluación exhaustivos de la aplicación de la Convención por las Partes, y vigilar el avance de éstas en el cumplimiento de los objetivos de la Convención; y UN (ب) تعزيز عملية تقديم معلومات متناسقة وشفافة وقابلة للمقارنة ودقيقة وكاملة للتمكين من إجراء استعراض وتقييم دقيقين لتنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف، ورصد التقدم الذي تحرزه الأطراف في إنجاز أهداف الاتفاقية؛
    11. El OSE tomó nota de la situación de la presentación de las comunicaciones nacionales y sus exámenes a fondo (FCCC/SBI/2004/INF.9) y concluyó que el tercer ciclo de exámenes a fondo contribuía a la evaluación eficiente y transparente de la aplicación de la Convención por las Partes del anexo I. UN 11- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بحالة تقديم البلاغات الوطنية واستعراضاتها المتعمقة (FCCC/CP/2004/INF.9)، واستنتجت بأن الدورة الثالثة للاستعراضات المتعمقة قد ساهمت في التقييم الكفؤ والشفاف لتنفيذ الاتفاقية من قِبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    6. Concluye además, con respecto a la aplicación de la Convención por las Partes no incluidas en el anexo I que, tal como se indica en la tercera compilación y síntesis de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, las Partes que presentan información están tomando medidas para hacer frente al cambio climático y sus efectos adversos. UN 6- يستنتج كذلك، فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية من قِبَل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، أن الأطراف المبلِّغة تتخذ تدابير للتصدي لتغير المناخ وما يترتب عليه من آثار ضارة، حسبما هو مشروح في عملية التجميع والتوليف الثالثة للبلاغات الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    La finalidad principal del examen es que la Conferencia de las Partes disponga de información correcta, coherente y pertinente para desempeñar sus funciones, en particular para evaluar la aplicación de la Convención por las Partes. UN والهدف الرئيسي للاستعراض هو ضمان وضع معلومات دقيقة ومتماسكة ومناسبة تحت تصرف مؤتمر الأطراف لمساعدته على النهوض بمسؤولياته، بما في ذلك تقييم تنفيذ الأطراف للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد