ويكيبيديا

    "de la convención por los estados partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية من جانب الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف للاتفاقية
        
    • اﻻتفاقية من قبل الدول اﻷطراف
        
    • من الاتفاقية من قِبل الدول الأطراف
        
    Destaca, sin embargo, el hecho de que Comité continuará funcionando como entidad independiente encargada de vigilar la aplicación de la Convención por los Estados partes. UN غير أنها أكدت على أن اللجنة سوف تواصل عملها بوصفها كياناً واحداً مخولاً برصد تنفيذ الاتفاقية من جانب الدول الأطراف.
    El Comité decidió que, al elaborar la lista de preguntas y cuestiones en relación con los informes periódicos, el grupo de trabajo anterior al período de sesiones formulase una lista breve de preguntas y cuestiones centradas, de ser posible, en las principales esferas de interés relacionadas con la aplicación de la Convención por los Estados partes. UN قررت اللجنة أن يقوم الفريق العامل لما قبل الدورة، عند وضع قائمة بالقضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير الدورية، بصياغة قائمة قصيرة بالأسئلة والقضايا تركز، إذا أمكن، على مجالات الاهتمام الرئيسية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية من جانب الدول الأطراف.
    El Comité decidió que, al elaborar la lista de preguntas y cuestiones en relación con los informes periódicos, el grupo de trabajo anterior al período de sesiones formulase una lista breve de preguntas y cuestiones centradas, de ser posible, en las principales esferas de interés relacionadas con la aplicación de la Convención por los Estados partes. UN قررت اللجنة أن يقوم الفريق العامل لما قبل الدورة، عند وضع قائمة بالقضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير الدورية، بصياغة قائمة قصيرة بالأسئلة والقضايا تركز، إذا أمكن، على مجالات الاهتمام الرئيسية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية من جانب الدول الأطراف.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer está encargado de supervisar la aplicación de la Convención por los Estados partes. UN وأسندت إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مهمة الإشراف على تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية.
    103. El Comité de los Derechos del Niño es el principal encargado de vigilar el cumplimiento de la Convención por los Estados partes. UN 103- تنهض لجنة حقوق الطفل بالدور الأساسي في مجال رصد امتثال الدول الأطراف للاتفاقية.
    12. En sus períodos de sesiones 37º y 38º el Comité realizó dos lecturas del proyecto de observación general sobre la aplicación del artículo 2 de la Convención por los Estados partes. UN 12- في الدورتين السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، شرعت اللجنة في قراءتين لمشروع التعليق العام المتعلق بتنفيذ المادة 2 من الاتفاقية من قِبل الدول الأطراف.
    473. En su 42º período de sesiones, el Comité, tras haber subrayado que los retrasos en la presentación de informes de los Estados Partes obstaculizaban la supervisión de la aplicación de la Convención, decidió que seguiría adelante con el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención por los Estados partes cuyos informes estuvieron retrasados en cinco años o más. UN 473- في الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة، بعد أن أكدت أن التأخير في تقديم الدول الأطراف تقاريرها يعوقها في رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل إجراء استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات، أو أكثر.
    473. En su 42º período de sesiones, el Comité, tras haber subrayado que los retrasos en la presentación de informes de los Estados Partes obstaculizaban la supervisión de la aplicación de la Convención, decidió que seguiría adelante con el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención por los Estados partes cuyos informes estuvieron retrasados en cinco años o más. UN 473- في الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة، بعد أن أكدت أن التأخير في تقديم الدول الأطراف تقاريرها يعوقها في رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل إجراء استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات، أو أكثر.
    467. En su 42º período de sesiones, el Comité, tras subrayar que los retrasos en la presentación de informes de los Estados Partes obstaculizaban la supervisión de la aplicación de la Convención, decidió que seguiría adelante con el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención por los Estados partes cuyos informes llevaran un retraso excesivo de cinco años o más. UN 467- وفي الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة، بعد أن أكدت أن تأخر الدول الأطراف في تقديم تقاريرها إنما يعوقها في رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل إجراء استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات، أو أكثر.
    498. En su 42º período de sesiones, el Comité, tras subrayar que los retrasos en la presentación de informes de los Estados Partes obstaculizaban la supervisión de la aplicación de la Convención, decidió seguir adelante con el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención por los Estados partes cuyos informes llevaran un retraso excesivo de cinco años o más. UN 498- وقررت اللجنة في دورتها الثانية والأربعين، بعد أن أكدت أن تأخر الدول الأطراف في تقديم تقاريرها يعوقها في رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل إجراء استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    525. En su 42º período de sesiones, tras subrayar que los retrasos en la presentación de informes de los Estados partes obstaculizaban la supervisión de la aplicación de la Convención, el Comité decidió seguir adelante con el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención por los Estados partes cuyos informes llevaban un retraso de cinco años o más. UN 525- قررت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، بعد أن أكدت أن تأخر الدول الأطراف في تقديم تقاريرها قد أعاقها في رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    55. En su 42º período de sesiones, tras subrayar que los retrasos en la presentación de informes de los Estados partes obstaculizaban la supervisión de la aplicación de la Convención, el Comité decidió seguir adelante con el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención por los Estados partes cuyos informes llevaban un retraso de cinco años o más. UN 55- قررت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، بعد أن أكدت أن تأخر الدول الأطراف في تقديم تقاريرها قد أعاقها في رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    60. En su 42º período de sesiones, tras subrayar que los retrasos en la presentación de informes de los Estados partes obstaculizaban la supervisión de la aplicación de la Convención, el Comité decidió seguir adelante con el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención por los Estados partes cuyos informes llevaban un retraso de cinco años o más. UN 60- قررت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، بعد أن أكدت أن تأخر الدول الأطراف في تقديم تقاريرها قد أعاقها في رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    70. En su 42º período de sesiones, tras subrayar que los retrasos en la presentación de informes de los Estados partes obstaculizaban la supervisión de la aplicación de la Convención, el Comité decidió seguir adelante con el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención por los Estados partes cuyos informes llevaban un retraso de cinco años o más. UN 70- قررت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، بعد أن أكدت أن تأخر الدول الأطراف في تقديم تقاريرها قد أعاقها في رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    45. En su 42º período de sesiones, tras subrayar que los retrasos en la presentación de informes de los Estados partes obstaculizaban la supervisión de la aplicación de la Convención, el Comité decidió seguir adelante con el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención por los Estados partes cuyos informes llevaban un retraso de cinco años o más. UN 45- قررت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، بعد أن أكدت أن تأخر الدول الأطراف في تقديم تقاريرها قد أعاقها في رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    En el breve período que ha funcionado, el Tribunal ha tramitado 10 causas relativas a cuestiones que influencian directamente la aplicación o la interpretación de la Convención por los Estados partes. UN وخلال تاريخها القصير نظرت المحكمة حتى الآن في 10 قضايا عُرضت عليها بخصوص مسائل ذات صلة مباشرة بتطبيق الدول الأطراف للاتفاقية أو تفسيرها لها.
    Con el aumento del número de ratificaciones ha aumentado también el número de informes periódicos todavía no presentados, lo que ha dado lugar a una menor vigilancia internacional del cumplimiento de la Convención por los Estados partes. UN ومع تزايد عدد التصديقات، يتزايد عدد التقارير الدورية المتأخرة أيضا ويقل بالتالي أثر الفحص الدولي لامتثال الدول الأطراف للاتفاقية.
    Calendario provisional del examen de la aplicación de la Convención por los Estados partes en los próximos períodos de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN الجدول الزمني المؤقت للنظر في حالة تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية في الدورات المقبلة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    El Comité contra la Desaparición Forzada debe desempeñar un papel importante en asegurar la aplicación de la Convención por los Estados partes y en promover su adhesión universal. UN وشددت على الدور الهام للجنة المعنية بالاختفاء القسري في ضمان تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية والترويج لانضمام جميع الدول إليها.
    12. En sus períodos de sesiones 37º y 38º el Comité realizó dos lecturas del proyecto de observación general sobre la aplicación del artículo 2 de la Convención por los Estados partes. UN 12- في الدورتين السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، شرعت اللجنة في قراءتين لمشروع التعليق العام المتعلق بتنفيذ المادة 2 من الاتفاقية من قِبل الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد