101. En el memorándum de entendimiento se definen las modalidades de la cooperación entre el Gobierno Real de Camboya y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | 101- تبين مذكرة التفاهم شروط التعاون بين حكومة كمبوديا الملكية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Un año más tarde, regresó para comprobar en persona el éxito de la cooperación entre el Gobierno de Myanmar, las Naciones Unidas y la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) en las tareas de socorro, rehabilitación y reconstrucción. | UN | وعاد بعد عام واحد، وشهد معاينة نجاح التعاون بين حكومة ميانمار والأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في عمليات الإغاثة وإعادة التأهيل وإعادة الإعمار التي جرت. |
Un año más tarde, regresó para comprobar en persona el éxito de la cooperación entre el Gobierno de Myanmar, las Naciones Unidas y la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) en las tareas de socorro, rehabilitación y reconstrucción. | UN | ثم زار ميانمار ثانيةً بعد عام واحد، وشهد معاينة نجاح التعاون بين حكومة ميانمار والأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في عمليات الإغاثة وإعادة التأهيل وإعادة الإعمار التي جرت. |
Consideró que esa visita era una clara indicación del incremento de la cooperación entre el Gobierno y las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. | UN | وقد اعتبر زيارته دليلا واضحا على زيادة التعاون بين الحكومة والأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
Como resultado de la cooperación entre el Gobierno, los gobiernos locales y las ONG, funcionan albergues en que las víctimas pueden permanecer hasta cinco años y recibir asistencia profesional. | UN | ونتيجة للتعاون بين الحكومة والحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية، تجري إدارة الملاجئ على صعيد البلديات بحيث يستطيع الشخص المعتدى عليه أن يمكث لما يصل إلى 5 سنوات مستفيداً من مساعدة المهنيين. |
1. Toma nota con reconocimiento de la cooperación entre el Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas, que ha conducido a la concertación de una serie de acuerdos y arreglos encaminados a facilitar las operaciones de socorro y a aumentar su eficiencia y eficacia, y alienta al gobierno del Sudán a que siga facilitando la aplicación de dichos acuerdos y arreglos; | UN | ١ - تلاحظ مع التقدير التعاون القائم بين حكومة السودان واﻷمم المتحدة الذي أسفر عن التوصل إلى عدد من الاتفاقات والترتيبات لتسهيل عمليات اﻹغاثة وزيادة كفاءتها وفعاليتها، وتشجع حكومة السودان على مواصلة تحسين تنفيذ تلك الاتفاقات والترتيبات؛ |
Sobre la base de los resultados positivos obtenidos de la cooperación entre el Gobierno nigeriano y la Oficina, la Unión Europea acordó financiar la puesta en marcha de un nuevo programa quinquenal, de mayor envergadura, que respalde la agenda de lucha contra la corrupción del Gobierno de Nigeria. | UN | 73 - وبناءً على النتائج الإيجابية للتعاون بين حكومة نيجيريا والمكتب، وافق الاتحاد الأوروبي على تمويل بدء تنفيذ برنامج خمسي جديد أكبر حجما بهدف دعم برنامج حكومة نيجيريا لمكافحة الفساد. |
" Pide al Secretario General que informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones acerca de las actividades llevadas a cabo en el contexto de la cooperación entre el Gobierno de El Salvador y el Centro de Derechos Humanos; " | UN | " ترجو من اﻷمين العام أن يقدم الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن اﻷنشطة في سياق التعاون بين حكومة السلفادور ومركز حقوق الانسان " ؛ |
Al tiempo que nos enorgullecemos del establecimiento de esta institución única y aplaudimos la calidad de la cooperación entre el Gobierno de Sierra Leona y las Naciones Unidas, no podemos dejar de recordar con profundo pesar las circunstancias extraordinarias que nos empujaron a emprender este camino inexplorado en la administración de justicia. | UN | وفي الوقت الذي نعتز فيه بإنشاء هذه المؤسسة الفريدة ونشيد فيه بجودة التعاون بين حكومة سيراليون والأمم المتحدة، لا يسعنا إلا أن نتذكر بعميق الأسف الظروف الاستثنائية التي دفعتنا إلى شق هذا الطريق الجديد في مجال إقامة العدل. |
Su delegación agradecería los comentarios del Relator Especial sobre las buenas prácticas instituidas o las valiosas lecciones aprendidas como resultado de la cooperación entre el Gobierno de Myanmar y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, así como sobre las modalidades o esferas de cooperación que se pueden prever en el futuro. | UN | وسيكون وفده ممتنا لمعرفة تعليقات المقرر الخاص بشأن أية ممارسات جيدة نشأت أو دروس قيّمة استقيت نتيجة التعاون بين حكومة ميانمار ومفوضية حقوق الإنسان، علاوة على أشكال أو مجالات التعاون المستقبلية المتوقعة. |
8. Destaca que la mejora de la cooperación entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno del Sudán Meridional o su sucesor es también decisiva para la paz, la seguridad y la estabilidad y las relaciones futuras entre ellos; | UN | 8 - يشدّد على أن تحسين التعاون بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أو خلفها أمرٌ بالغ الأهمية كذلك لإحلال السلام والأمن والاستقرار ولمستقبل العلاقات بينهما؛ |
8. Destaca que la mejora de la cooperación entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno del Sudán Meridional o su sucesor es también decisiva para la paz, la seguridad y la estabilidad y las relaciones futuras entre ellos; | UN | 8 - يشدّد على أن تحسين التعاون بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أو خلفها أمرٌ بالغ الأهمية كذلك لإحلال السلام والأمن والاستقرار ولمستقبل العلاقات بينهما؛ |
16. Destaca que la mejora de la cooperación entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno de Sudán del Sur también es decisiva para la paz, la seguridad y la estabilidad y las relaciones futuras entre ellos; | UN | 16 - يشدد على أن تحسين التعاون بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أمر بالغ الأهمية أيضا للسلام والأمن والاستقرار، ولمستقبل العلاقات بينهما؛ |
8. Destaca que la mejora de la cooperación entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno del Sudán Meridional o su sucesor es también decisiva para la paz, la seguridad y la estabilidad y las relaciones futuras entre ellos; | UN | 8 - يؤكد أن تحسين التعاون بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أو من يخلفها أمر بالغ الأهمية أيضا لإحلال السلام والأمن والاستقرار ولمستقبل العلاقات بينهما؛ |
16. Destaca que la mejora de la cooperación entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno de Sudán del Sur también es decisiva para la paz, la seguridad y la estabilidad y las relaciones futuras entre ellos; | UN | 16 - يشدد على أن تحسين التعاون بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أمر بالغ الأهمية أيضا للسلام والأمن والاستقرار، ولمستقبل العلاقات بينهما؛ |
20. Destaca que la mejora de la cooperación entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno de Sudán del Sur también es decisiva para la paz, la seguridad y la estabilidad, y para las relaciones futuras entre ellos; | UN | 20 - يشدد على أن تحسين التعاون بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أمر بالغ الأهمية أيضا للسلام والأمن والاستقرار، ولمستقبل العلاقات بينهما؛ |
20. Destaca que la mejora de la cooperación entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno de Sudán del Sur también es decisiva para la paz, la seguridad y la estabilidad, y para las relaciones futuras entre ellos; | UN | 20 - يشدد على أن تحسين التعاون بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أمر بالغ الأهمية أيضا للسلام والأمن والاستقرار، ولمستقبل العلاقات بينهما؛ |
En esas reuniones se trató el tema de la cooperación entre el Gobierno y la Oficina del Alto Comisionado en relación con el fortalecimiento del régimen democrático establecido recientemente y con la promoción del respeto de los derechos humanos. | UN | وأثناء هذه الاجتماعات تمت مناقشة التعاون بين الحكومة ومكتب المفوض السامي وذلك فيما يتصل بتعزيز النظام الديمقراطي الذي تم إنشاؤه مؤخرا وتحسين احترام حقوق اﻹنسان. |
Entre estas medidas figuran la cesación inmediata de las operaciones militares, la reducción de la propaganda hostil y la reanudación de la cooperación entre el Gobierno y la UNITA a los niveles nacional y local. | UN | وتتضمن هذه الخطوات الوقف الفوري للعمليات العسكرية، وتقليل حملات الدعاية المعادية، واستئناف التعاون بين الحكومة ويونيتا على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Basándose en los resultados positivos de la cooperación entre el Gobierno de Nigeria y la UNODC, la Unión Europea acordó financiar la puesta en marcha de un programa nuevo, aun mayor, de cinco años de duración, cuyo objetivo era respaldar la agenda del Gobierno de Nigeria en la lucha contra la corrupción. | UN | واستنادا إلى المحصلة الإيجابية للتعاون بين الحكومة النيجيرية والمكتب، اتفق الاتحاد الأوروبي على تمويل برنامج جديد أكبر حجما مدته خمس سنوات يهدف إلى دعم برنامج الحكومة النيجيرية لمكافحة الفساد. |
1. Toma nota con reconocimiento de la cooperación entre el Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas, que ha conducido a la concertación de una serie de acuerdos y arreglos encaminados a facilitar las operaciones de socorro y a aumentar su eficiencia y eficacia, y alienta al Gobierno del Sudán a que siga facilitando la aplicación de dichos acuerdos y arreglos; | UN | ١ - تلاحظ مع التقدير التعاون القائم بين حكومة السودان واﻷمم المتحدة الذي أسفر عن التوصل إلى عدد من الاتفاقات والترتيبات لتسهيل عمليات اﻹغاثة وزيادة كفاءتها وفعاليتها، وتشجع حكومة السودان على مواصلة تحسين تنفيذ تلك الاتفاقات والترتيبات؛ |
53. Destaca la función central e imparcial que desempeñan las Naciones Unidas en la promoción de la paz y la estabilidad en el Afganistán, liderando los esfuerzos de la comunidad internacional, y hace suyos los principios fundamentales de la cooperación entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, que se indican en el Pacto para el Afganistán; | UN | 53 - تؤكد الدور الأساسي والمحايد الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان بقيادتهـا لجهود المجتمع الدولي، وتؤيد المبادئ الرئيسية للتعاون بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي، على النحو المشار إليه في اتفاق أفغانستان؛ |