ويكيبيديا

    "de la cooperación regional entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الإقليمي بين
        
    • التعاون الإقليمي فيما بين
        
    • التعاون الإقليمي في ما بين
        
    • للتعاون اﻹقليمي بين
        
    i) " Promoción y fortalecimiento de la cooperación regional entre los países en desarrollo y su efecto en el proceso de desarrollo en el contexto de la mundialización " ; UN `1 ' تحسين وتعزيز التعاون الإقليمي بين البلدان النامية وأثره في عملية التنمية في إطار العولمة؛
    Además, la UNCTAD contribuye activamente al fomento de la cooperación regional entre organismos de regulación de la competencia en la CEI. UN كما أن الأونكتاد يسهم بنشاط في تعزيز التعاون الإقليمي بين السلطات المعنية بالمنافسة في كومنولث الدول المستقلة.
    Subrayar la importancia del fortalecimiento de la cooperación regional entre los países de Asia Central en lo que respecta a la reducción de los desastres relacionados con el agua; UN نؤكد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي بين بلدان آسيا الوسطى في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه؛
    La Asamblea General también acogió con satisfacción el fortalecimiento de la cooperación regional entre las instituciones nacionales de derechos humanos. UN ورحبت الجمعية العامة أيضا بتعزيز التعاون الإقليمي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Se concedió una gran importancia a la intensificación de la cooperación regional entre los países africanos. UN وأولي اهتمام كبير لزيادة التعاون الإقليمي فيما بين البلدان الأفريقية.
    a) Promoción de la cooperación regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relacionadas con el desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la paz y la seguridad regionales e internacionales; UN (أ) تعزيز التعاون الإقليمي في ما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والسلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    86. En su calidad de centro de coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en Europa, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se ha desempeñado como catalizador de la cooperación regional entre los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y las comunidades académicas. UN ٨٦ - ويقوم مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، كمركز تنسيق ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في أوروبا، بدور العامل الحفاز للتعاون اﻹقليمي بين الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية واﻷوساط اﻷكاديمية.
    Nuestra política de compromiso se ve acentuada por conducto de la cooperación regional entre la Comunidad del Caribe (CARICOM) y Cuba. UN وتتعزز سياسة التعاون التي نتبعها من خلال التعاون الإقليمي بين الجماعة الكاريبية وكوبا.
    Nuestra política de compromiso se ve acentuada además por conducto de la cooperación regional entre la Comunidad del Caribe (CARICOM) y Cuba. UN وتزيد سياستنا المتبعة في التعامل مع كوبا تعزيزا من خلال التعاون الإقليمي بين الجماعة الكاريبية وكوبا.
    El fortalecimiento de la cooperación regional entre los países de Asia central reviste particular importancia. UN ويكتسب أهمية خاصة تعزيز التعاون الإقليمي بين بلدان وسط آسيا.
    La ampliación de la contribución de la UNCTAD al desarrollo de la cooperación regional entre los países de la región en la esfera de la competencia en particular podría adoptar la forma de participación en la preparación de enmiendas de sus instrumentos legislativos. UN وإن توسيع نطاق مساعدة الأونكتاد في تنمية التعاون الإقليمي بين بلدان المنطقة في مجال المنافسة، يمكن أن يُمارس، بشكل خاص، في شكل المشاركة في إعداد التعديلات على الصكوك التشريعية.
    A este respecto, las Partes promoverán la cooperación regional entre las regiones del Mar Báltico y del Mar Caspio con especial insistencia en la intensificación de la cooperación regional entre los Estados del Báltico y los países del Cáucaso meridional. UN وفي هذا الصدد، سيعمل الطرفان على تعزيز التعاون الإقليمي بين منطقتي بحري البلطيق وقزوين، مع تشديد التأكيد على تكثيف التعاون الإقليمي فيما بين دول البلطيق وبلدان جنوب القوقاز.
    Fortalecimiento de la cooperación regional entre el Afganistán y los Estados de tránsito y contribución de todos los países afectados a la lucha contra los estupefacientes, sobre la base del principio de responsabilidad común y compartida: proyecto de resolución revisado UN تعزيز التعاون الإقليمي بين أفغانستان ودول العبور ومساهمة جميع البلدان المتضررة في جهود مكافحة المخدرات، استنادا إلى مبدأ المسؤولية الجماعية والمشتركة: مشروع قرار منقّح
    La ONUCI, en el marco de la cooperación regional entre misiones, sigue manteniendo con la UNMIL un enlace por satélite y corredor de microondas para los servicios de Internet. UN تواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في إطار التعاون الإقليمي بين البعثات، الاحتفاظ بوصلة ساتلية وممر من الموجات المتناهية الصغر لخدمات الإنترنت مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Fortalecimiento de la cooperación regional entre el Afganistán y los Estados de tránsito y contribución de todos los países afectados a la lucha contra los estupefacientes, sobre la base del principio de responsabilidad común y compartida UN تعزيز التعاون الإقليمي بين أفغانستان ودول العبور، ومساهمة جميع البلدان المتضررة في جهود مكافحة المخدرات، استنادا إلى مبدأ المسؤولية الجماعية والمشتركة
    Tanto Serbia como Bosnia y Herzegovina se adhieren a los principios y valores de Europa con miras a la adhesión a la Unión Europea, y entre ellos cabe señalar el fortalecimiento de la cooperación regional entre los Estados de los Balcanes occidentales. UN وتلتزم صربيا والبوسنة والهرسك بالمبادئ والقيم الأوروبية في سبيل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، والتي تتضمن تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين دول غربي البلقان.
    Además, aunque la Unión Europea apoya plenamente los esfuerzos en favor de la cooperación regional entre los Estados ribereños, especialmente los que tratan de garantizar el uso sostenible y una mejor gobernanza de los océanos, también hace hincapié en que esa cooperación debe llevarse a cabo respetando plenamente los principios establecidos en la Convención. UN علاوة على ذلك، بينما يؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا الجهود المبذولة نحو التعاون الإقليمي فيما بين الدول الساحلية، ولا سيما تلك التي تسعى إلى ضمان الاستخدام المستدام للمحيطات وتحسين إدارتها، تؤكد كذلك، أنه يجب التعهد بهذا التعاون مع الاحترام الكامل للمبادئ التي نصت عليها الاتفاقية.
    La CESPAP seguirá fomentando la institucionalización de la cooperación regional entre los organismos espaciales en Asia y el Pacífico, incluida la prestación de apoyo técnico a la iniciativa encaminada a crear una organización de cooperación espacial de Asia y el Pacífico y mecanismos similares de cooperación. UN وستواصل الإسكاب تعزيز إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون الإقليمي فيما بين وكالات الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك توفير الدعم التقني من أجل إنشاء منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ وآليات تعاون مماثلة.
    Si bien cabe aplaudir la promoción de la cooperación regional entre las misiones, las operaciones de mantenimiento de la paz deben seguir teniendo presupuestos separados y cada misión debe mantener su autonomía administrativa. UN وفي الوقت الذي ينبغي فيه النظر إلى تشجيع التعاون الإقليمي فيما بين البعثات على أنه أمر يستحق الثناء، فإن ميزانيات عمليات حفظ السلام ينبغي أن تظل منفصلة، وأن تحتفظ كل بعثة باستقلالها الذاتي في النواحي الإدارية.
    a) Promoción de la cooperación regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relacionadas con el desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la paz y la seguridad regionales e internacionales; UN (أ) تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والسلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    a) Promoción de la cooperación regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relacionadas con el desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la paz y la seguridad regionales e internacionales; UN (أ) تعزيز التعاون الإقليمي في ما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والسلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    86. En su calidad de centro de coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en Europa, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se ha desempeñado como catalizador de la cooperación regional entre los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y las comunidades académicas. UN ٨٦ - ويقوم مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، كمركز تنسيق ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في أوروبا، بدور العامل الحفاز للتعاون اﻹقليمي بين الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية واﻷوساط اﻷكاديمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد