ويكيبيديا

    "de la cooperación y asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون والمساعدة
        
    • للتعاون والمساعدة
        
    • فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة
        
    Descripción de la cooperación y asistencia actualmente recibida mediante el mecanismo de cooperación con arreglo al artículo X: UN وصف التعاون والمساعدة المتاحين المستفاد منهما في إطار آلية التعاون المنصوص عليه في المادة العاشرة:
    Descripción de la cooperación y asistencia similares recibidas anteriormente: UN وصف أنواع التعاون والمساعدة المشابهة المتاحة التي استفيد منها سابقًا:
    Descripción de la cooperación y asistencia prestada en la actualidad mediante el Mecanismo de cooperación con arreglo al artículo X: UN وصف التعاون والمساعدة المتاحين الموفرين في إطار آلية التعاون المنصوص عليه في المادة العاشرة:
    Descripción de la cooperación y asistencia similares prestadas anteriormente: UN وصف أنواع التعاون والمساعدة المشابهة المتاحة التي وُفرت سابقًا:
    En los mencionados acuerdos se establecen los principios fundamentales de la cooperación y asistencia judiciales. UN وتضع الاتفاقات المذكورة أعلاه المبادئ الأساسية للتعاون والمساعدة في المجال القانوني.
    Por otra parte, el Grupo está satisfecho porque la cuestión del fortalecimiento de la cooperación y asistencia en virtud del artículo X será objeto de examen permanente entre períodos de sesiones. UN وأضاف أنه يسرُّ المجموعة أيضاً أن مسألة تعزيز التعاون والمساعدة ستخضع لمراجعة مستمرة خلال فترة ما بين الدورتين.
    con especial hincapié en el fortalecimiento de la cooperación y asistencia en virtud del artículo X UN بشكل خاص على تعزيز التعاون والمساعدة بموجب المادة العاشرة
    Tema permanente del programa: cooperación y asistencia, con especial hincapié en el fortalecimiento de la cooperación y asistencia en virtud del artículo X UN البند الدائم في جدول الأعمال: التعاون والمساعدة، مع التركيز بشكل خاص على تعزيز التعاون والمساعدة بموجب المادة العاشرة
    En ese sentido, los logros de las Naciones Unidas durante gran parte de su existencia han sido limitados en materia política y social, estimándose mucho más positivos en el campo de la cooperación y asistencia para el desarrollo. UN إن منجزات اﻷمم المتحدة خلال معظم تاريخها كانت محدودة سياسيا واجتماعيا، في حين كانت الصورة في مجال التعاون والمساعدة ﻷغراض التنمية أكثر اشراقا.
    SECCIÓN II. de la cooperación y asistencia JUDICIAL UN الباب الثاني - التعاون والمساعدة القضائية
    Nuestras actividades de verificación siguen a un ritmo rápido, y continuamos multiplicando iniciativas y acciones en el ámbito de la cooperación y asistencia internacionales. UN ولا تزال أنشطتنا في مجال التحقق مستمرة بخطى سريعة، ولا نزال نضاعف المبادرات والإجراءات في ميادين التعاون والمساعدة الدوليين.
    Por último, además de las prescripciones sobre asistencia técnica que contiene el propio Convenio, la Conferencia adoptó una resolución sobre la promoción de la cooperación y asistencia técnicas. UN وأخيرا، وبالإضافة إلى المتطلبات المتعلقة بالمساعدة التقنية الواردة في الاتفاقية ذاتها، اعتمد المؤتمر قرارا بشأن تعزيز التعاون والمساعدة التقنيين.
    Destacó la importancia de la cooperación y asistencia regional e internacional para seguir avanzando, labor en que la UNCTAD cumplía una importante misión asistiendo al pueblo palestino. UN وشددت على أهمية التعاون والمساعدة على المستويين الإقليمي والأقاليمي من أجل إحراز تقدم في المستقبل. وقالت إن للأونكتاد في هذا الصدد دوراً يؤديه في مساعدة الشعب الفلسطيني.
    La cuestión de la cooperación y asistencia internacionales también se trató ampliamente, en particular en lo referente a la importancia de la asistencia financiera y técnica, la creación de capacidad y la importancia de que los Estados intercambien información. UN ونوقشت أيضا مسألة التعاون والمساعدة الدوليين على نحو مستفيض، لا سيما فيما يتعلق بأهمية المساعدة المالية والفنية، وبناء القدرات، فضلا عن أهمية التبادل المعلوماتي والاستخباراتي فيما بين الدول.
    Además, la India sigue plenamente comprometida con el aumento de la cooperación y asistencia internacionales en pro de un mundo libre de minas, así como con el suministro de asistencia a las actividades relacionadas con las minas, bajo la égida de las Naciones Unidas. UN كذلك لا تزال الهند ملتزمة التزاما كاملا بزيادة التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي من أجل تأمين العالم من الألغام، ولتوفير المساعدة المتعلقة بالألغام تحت مظلة الأمم المتحدة.
    Destacó la importancia de la cooperación y asistencia regional e internacional para seguir avanzando, labor en que la UNCTAD cumplía una importante misión asistiendo al pueblo palestino. UN وشددت على أهمية التعاون والمساعدة على المستويين الإقليمي والأقاليمي من أجل إحراز تقدم في المستقبل. وقالت إن للأونكتاد في هذا الصدد دوراً يؤديه في مساعدة الشعب الفلسطيني.
    77. El Grupo de Trabajo examinó la cuestión de la cooperación y asistencia internacionales. UN 77- تناول الفريق العامل مسألة التعاون والمساعدة الدوليين.
    79. Los representantes de la Argentina, Bélgica, China, Finlandia y México destacaron la importancia de la cooperación y asistencia internacionales para el ejercicio de los derechos humanos. UN 79- وأكدت الأرجنتين وبلجيكا والصين وفنلندا والمكسيك على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين لإعمال حقوق الإنسان.
    Asimismo, debe precisar el papel de apoyo que corresponde a la comunidad internacional a través de la cooperación y asistencia, en coordinación con las políticas y planes de desarrollo nacional. UN وينبغي لنا كذلك تحديد الدور الداعم الذي يمكن للمجتمع الدولي القيام به من خلال التعاون والمساعدة بالتنسيق مع سياسات وخطط التنمية الوطنية.
    Teniendo en cuenta las resoluciones pertinentes relativas a la importancia de la cooperación y asistencia económica, financiera y técnica internacional en el período de transición a la consolidación de la paz después de los conflictos, UN إذ تضع في اعتبارها القرارات المتصلة بما للتعاون والمساعدة الاقتصاديين والماليين والتقنيين الدوليين، في فترة الانتقال، من أهمية بالنسبة لتوطيد دعائم السلم في فترة ما بعد النزاعات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد