ويكيبيديا

    "de la cooperación y el intercambio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون وتبادل
        
    En esa reunión, hubo consenso general sobre la necesidad de la cooperación y el intercambio periódico de información entre las organizaciones. UN وفي ذلك الاجتماع كان هناك توافق آراء عام بشأن ضرورة التعاون وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات بصفة مستمرة.
    Fomento de la cooperación y el intercambio de experiencia entre los países en la esfera de la formulación y aplicación de políticas y programas. UN زيادة التعاون وتبادل الخبرات بين البلدان في مجال إعداد السياسات والبرامج وتنفيذها. صندوق اﻷمم المتحـد
    Además, atribuye gran importancia a la promoción de la cooperación y el intercambio de información. UN وهي تعلق أيضا أهمية كبيرة على تشجيع التعاون وتبادل المعلومات.
    En el informe se destacó la necesidad de la cooperación y el intercambio de información con países vecinos como la Federación de Rusia, Kirguistán y China. UN وأشار التقرير إلى الحاجة إلى التعاون وتبادل المعلومات مع البلدان المجاورة، مثل قيرغيزستان، والاتحاد الروسي والصين.
    Se avanzó notablemente en el fomento de la cooperación y el intercambio de información con los funcionarios de los países anfitriones. UN وأحرز تقدم كبير في تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع مسؤولي البلدان المضيفة.
    Además, se hicieron importantes progresos en lo referente al fortalecimiento de la cooperación y el intercambio de información con los funcionarios de los países anfitriones. UN وأحرز تقدم كبير في تقوية التعاون وتبادل المعلومات مع مسؤولي البلدان المضيفة.
    Espera el Grupo que en el programa de la próxima reunión de relatores especiales, representantes y presidentes de grupos de trabajo sobre la mejora de la cooperación y el intercambio de información, se aborde la cuestión de los derechos humanos de las mujeres. UN ويأمل الفريق أن تدرج مسألة حقوق اﻹنسان للمرأة في جدول أعمال الاجتمـاع المقبـل للمقرريـن الخاصيـن ورؤساء اﻷفرقة العاملة بشأن تحسين التعاون وتبادل المعلومات.
    Además de la cooperación y el intercambio de información entre los Estados miembros, ahora se han encomendado a la Europol nuevas funciones de la lucha contra el terrorismo relacionadas principalmente con el intercambio, el procesamiento y el almacenamiento de información. UN فعلاوة على التعاون وتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء، كُلفت المنظمة الأوروبية للشرطة الجنائية الآن بمسؤوليـات جديدة في مجال مواجهة الإرهاب تتصل أساسا بتبادل المعلومات وتخزينها.
    Algunas delegaciones plantearon la cuestión de la cooperación y el intercambio de datos con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ٢٩١ - وأثارت بضعة وفود مسألة التعاون وتبادل المعلومات مع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    No se concertó un acuerdo entre el Departamento de Asuntos de Desarme y el OPANAL respecto de la cooperación y el intercambio de información. UN ولم يتم إبرام أي اتفاق بين إدارة شؤون نزع السلاح ووكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ﻷغراض التعاون وتبادل المعلومات.
    Las administraciones locales han reconocido el valor de la cooperación y el intercambio de ideas y conocimientos con sus homólogos. UN 10 - واعترفت الحكومات المحلية بقيمة التعاون وتبادل الأفكار والمعرفة مع نظيراتها.
    En 2005, Egipto, junto con la Unión Africana, lanzó una iniciativa en la Cumbre de Sirte para establecer un centro africano de promoción de la cooperación y el intercambio de conocimientos especializados en la lucha contra la malaria en África. UN وإيمانا من مصر بأهمية ذلك، فقد تقدمت بمبادرة اعتمدتها قمة الاتحاد الأفريقي في سرت عام 2005، بإقامة مركز أفريقي لتشجيع التعاون وتبادل المعرفة في مجال مكافحة المرض.
    VI. Mejora de la cooperación y el intercambio de experiencias entre las Naciones Unidas y sus asociados internacionales en materia de promoción de la democracia UN سادسا - تعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين الأمم المتحدة وشركائها الدوليين في تعزيز الديمقراطية
    El representante invitó a los países interesados a participar en la 19ª Reunión al nivel de expertos apropiado con el fin de examinar mecanismos de fomento de la cooperación y el intercambio de información. UN ودعا الممثل الدول المعنية إلى المشاركة في الاجتماع التاسع عشر على مستوى الخبراء المناسب من أجل النظر في آليات تعزيز التعاون وتبادل المعلومات.
    Los oradores observaron que las reuniones periódicas de los organismos de lucha contra la corrupción en los planos subregional y regional habían ayudado a reforzar la aplicación de la Convención y habían determinado el mejoramiento de la cooperación y el intercambio de buenas prácticas. UN وأشار المتكلّمون إلى أنَّ الاجتماعات العادية لهيئات مكافحة الفساد على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي قد ساعدت على تعزيز تنفيذ الاتفاقية، وأدّت إلى تحسين التعاون وتبادل الممارسات الجيّدة.
    ii) Número de mecanismos establecidos o reforzados con miras a promover la mejora de la cooperación y el intercambio de información entre los organismos de justicia penal dentro de los países y a nivel internacional, también con fines de lucha contra el blanqueo de dinero UN ' 2` عدد الآليات التي تُنشأ أو تُعزّز بهدف تشجيع تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين أجهزة العدالة الجنائية داخل الحدود وعبرها، بما في ذلك الآليات الرامية إلى مكافحة غسل الأموال
    IV. Promoción de la cooperación y el intercambio de información a nivel internacional UN رابعاً - تعزيز التعاون وتبادل المعلومات على الصعيد الدولي
    Se señaló que las asociaciones del sector cumplían una función importante en la promoción de la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre, mediante el fomento de la cooperación y el intercambio de información. UN وأشير إلى أنَّ رابطات الدوائر الصناعية تنهض بدور هام في تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد من خلال توثيق أواصر التعاون وتبادل المعلومات.
    La reunión se centró en el mejoramiento de la cooperación y el intercambio de información entre los gestores de servicios de envío de efectivo o valores y los organismos de aplicación de la ley de la región. UN ورُكّز خلال هذه المناسبة على تحسين مستوى التعاون وتبادل المعلومات بين المزوّدين بخدمات تحويل الأموال أو القيمة وأجهزة إنفاذ القانون في المنطقة.
    Acogiendo con beneplácito el aumento de la cooperación y el intercambio de información entre la UNAMID y el Grupo de Expertos, como se pide en las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con la asistencia del coordinador de la UNAMID, UN وإذ يرحب بتحسن التعاون وتبادل المعلومات بين العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وفريق الخبراء، الذي دعت إليه المبادئ التوجيهية الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام، وبمساعدة المنسق التابع للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد