Modos y medios de mejorar la calidad de la coordinación y la cooperación en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo: informe del Secretario General | UN | الطرق والوسائل لتحسين نوعية التنسيق والتعاون في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية: تقرير اﻷمين العام |
La CEPA se encargó de la dirección del grupo y asumió la responsabilidad de la coordinación y la cooperación en el plano regional en la ejecución del Programa. | UN | وتولت اللجنة الاقتصادية لافريقيا القيادة الجماعية والمسؤولية عن التنسيق والتعاون على المستوى اﻹقليمي في تنفيذ البرنامج. |
De ahí la necesidad de elevar el nivel de la coordinación y la cooperación y de actuar en forma eficazmente concertada. | UN | ومن ثم الحاجة ليس فقط لزيادة مستويات التنسيق والتعاون وإنما أيضا لاتخاذ تدابير متضافرة قوية. |
Por su parte, la Segunda Comisión deberá centrar sus labores en el tema principal de la coordinación y la cooperación. | UN | وينبغي للجنة الثانية من جهتها أن تركز أعمالها على هذا الموضوع الكبير وهو موضوع التنسيق والتعاون. |
La Comisión abordó la cuestión de la coordinación y la cooperación en todos los períodos de sesiones subsiguientes. | UN | وتناولت اللجنة مسألة التنسيق والتعاون في جميع دوراتها اللاحقة. |
Los océanos y el derecho del mar: examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación | UN | المحيطات وقانون البحار: النظر في العناصر المتصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون |
Los océanos y el derecho del mar: Consideración de los elementos relativos a los océanos y los mares, en especial la promoción de la coordinación y la cooperación | UN | المحيطات وقانــون البحــار: النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون |
El Comité recomendó el fortalecimiento permanente de la coordinación y la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en la esfera de la energía. | UN | وأوصت اللجنة بمواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة في مجال الطاقة. |
La Comisión ha examinado, en sus distintos períodos ordinarios de sesiones, la cuestión de la coordinación y la cooperación en lo referente a la ciencia y la tecnología en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونظرت اللجنة في مختلف دوراتها العادية في مسألة التنسيق والتعاون في ميدان العلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة. |
En la Declaración se destaca además la importancia de la coordinación y la cooperación. | UN | ويشدد البيان كذلك على ضرورة التنسيق والتعاون. |
Alcance de la coordinación y la cooperación de todas las partes interesadas; | UN | مدى التنسيق والتعاون بين كافة أصحاب المصلحة؛ |
Alcance de la coordinación y la cooperación de todas las partes interesadas; | UN | نطاق التنسيق والتعاون فيما بين أصحاب المصالح،؛ |
En la presente nota se ofrece una visión general de los progresos realizados por el Foro y su secretaría en relación con el aumento de la coordinación y la cooperación en las cuestiones relacionadas con los bosques. | UN | وتقدم هذه المذكرة استعراضا عاما للتقدم الذي أحرزه المنتدى وأمانته في تنفيذ مهمة تعزيز التنسيق والتعاون في مجال الغابات. |
Sin embargo, los gobiernos de todas las regiones del mundo están conscientes de que la migración debe ser planificada y gestionada a través de la coordinación y la cooperación internacionales. | UN | غير أن الحكومات في جميع أرجاء العالم تدرك وجوب التخطيط للهجرة وتدبيرها من خلال التنسيق والتعاون الدوليين. |
Ello pone de manifiesto la importancia de la coordinación y la cooperación entre los agentes gubernamentales, en este caso el Ministro de Salud y la Dirección de Defensa de la Competencia. | UN | وهذا يوضح أهمية التنسيق والتعاون بين الموظفين الحكوميين، وفي هذه الحالة وزير الصحة، وهيئة المنافسة. |
Los oradores subrayaron la importancia de la coordinación y la cooperación con los mecanismos regionales y sectoriales para evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | وشدد المتكلمون على أهمية التنسيق والتعاون مع الآليات الإقليمية والقطاعية لتفادي ازدواج الجهود. |
Se hizo especial hincapié en el reforzamiento de la coordinación y la cooperación regionales con respecto a varias cuestiones relacionadas con la pesca. | UN | وتم التشديد بوجه خاص على تعزيز التنسيق والتعاون الإقليميين فيما يتعلق بمختلف المسائل المتعلقة بمصائد الأسماك. |
El fortalecimiento de la coordinación y la cooperación internacionales es importante para hacer frente a los desequilibrios macroeconómicos mundiales. | UN | ومن المهم تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين من أجل معالجة الاختلالات على صعيد الاقتصاد الكلي العالمي. |
Fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre los organismos promotores de la iniciativa Educación para Todos | UN | تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات الداعية إلى عقد الاجتماعات المتعلقة بتوفير التعليم للجميع |
La sostenida fragmentación de la financiación amenaza con poner en peligro el fortalecimiento de la ejecución que podría lograrse mediante el fomento de la coordinación y la cooperación. | UN | ويؤدي استمرار تجزؤ التمويل إلى خط تقويض التنفيذ المعزز الذي يمكن أن نحصل عليه من خلال تحسين التنسيق والتعاون. |
Esa evaluación temática también proporcionaría una valoración de la coordinación y la cooperación existentes entre distintos programas de las Naciones Unidas que tienen actividades y objetivos comunes. | UN | وسيوفر مثل هذا التقييم المواضيعي أيضا استعراضا للتنسيق والتعاون فيما بين مختلف البرامج في الأمم المتحدة التي تتقاسم أنشطة وأهدافا مشتركة. |