ويكيبيديا

    "de la corrupción en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفساد على
        
    • الفساد في
        
    • للفساد على
        
    • الفساد ومكافحته في
        
    Profundamente preocupada por los efectos de la corrupción en la estabilidad política, social y económica y el desarrollo de las sociedades, UN إذ يساورها بالغ القلق إزاء وطأة تأثير الفساد على استقرار المجتمعات وتطورها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا،
    Reiterando su profunda preocupación acerca de los efectos de la corrupción en la estabilidad política, social y económica y el desarrollo de las sociedades, UN إذ يؤكّد مجدّدا بالغ قلقه إزاء تأثير الفساد على استقرار المجتمعات وتنميتها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا،
    Reiterando su profunda preocupación acerca de los efectos de la corrupción en la estabilidad política, social y económica y el desarrollo de las sociedades, UN إذ يؤكّد مجدّدا بالغ قلقه إزاء تأثير الفساد على استقرار المجتمعات وتنميتها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا،
    Se trata de los proyectos de ley sobre prevención de la corrupción en la vida pública, creación del cargo de defensor del pueblo, creación del cargo de contratista general e instauración de la libertad de información. UN وهي قانون منع الفساد في الحياة العامة، وقانون أمين المظالم، وقانون المقاولات العامة، وقانون حرية اﻹعلام.
    III. EL PAPEL de la corrupción en la PERPETUACIÓN DE LA ESCLAVITUD UN ثالثاً - دور الفساد في إدامة الرق والممارسات الشبيهة بالرق
    En vista de los efectos devastadores de la corrupción en la sociedad, la Relatora Especial también propone que se celebren reuniones periódicas de alto nivel para estimular los debates sobre la cuestión de la corrupción. UN ونظراً للأثر التخريبي للفساد على المجتمع، فإن المقررة الخاصة تقترح أيضاً عقد اجتماعات دورية رفيعة المستوى لحفز مناقشة موضوع الفساد.
    v) Investigaciones sobre las consecuencias de la corrupción en la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA en varios países africanos. UN `5` أجرى بحوثا عن تأثير الفساد على الوقاية والعلاج من الإيدز وفيروسه في عدة بلدان أفريقية.
    Profundamente preocupada por el impacto de la corrupción en la estabilidad política, social y económica y en el desarrollo de las sociedades, UN " إذ يساورها بالغ القلق بشأن وطأة تأثير الفساد على استقرار المجتمعات وتطوّرها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا،
    En el informe del Secretario General y el proyecto de resolución que se examina se indican los efectos de la corrupción en la seguridad, la buena gobernanza, los esfuerzos contra el tráfico de estupefacientes y el desarrollo económico. UN ويلاحظ تقرير الأمين العام ومشروع القرار قيد النظر أضرار الفساد على الأمن والحكم الرشيد وجهود مكافحة المخدرات والتنمية الاقتصادية.
    En la República Islámica del Irán, la UNODC facilitó la adopción de un programa nacional de lucha contra la corrupción, que permitió promover un conocimiento más amplio de la legislación nacional y de los efectos de la corrupción en la sociedad y la economía, y poner de relieve la importancia de la recuperación de activos. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، يسّر المكتب اعتماد برنامج وطني لمكافحة الفساد، حسّن المعرفة بالتشريعات الوطنية وبآثار الفساد على المجتمع والاقتصاد، وشدَّد على أهمية استرداد الموجودات.
    Una de las diferencias entre el enfoque del derecho penal y el enfoque de derecho privado de la lucha contra la corrupción es que este último atiende a las repercusiones de la corrupción en la persona en cuestión, y tiene por objeto obtener indemnización. UN ومن الفروق الموجودة بين نهج القانون الجنائي ونهج القانون الخاص في مكافحة الفساد أن نهج القانون الخاص يتناول أثر الفساد على الأشخاص المعنيين ويرمي إلى تعويضهم.
    k) Documento de trabajo de la Sra. Mbonu sobre las repercusiones de la corrupción en la realización y el disfrute de todos los derechos humanos (decisión 2002/106); UN (ك) ورقة عمل من إعداد السيدة مبونو بشأن تأثير الفساد على إعمال جميع حقوق الإنسان والتمتع بها (المقرر 2002/106).
    7. Documento de trabajo sobre las repercusiones de la corrupción en la realización y el disfrute de todos los derechos humanos (tema 4) UN 7- ورقة عمل عن أثر الفساد على إعمال جميع حقوق الإنسان والتمتع بها (البند 4)
    1. Documento de trabajo sobre las repercusiones de la corrupción en la realización y el disfrute de todos los derechos humanos (tema 4) UN قرار اللجنة الفرعية 2003/2 1- أثر الفساد على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان (البند 4)
    IV. La función de la corrupción en la perpetuación de la esclavitud UN رابعاً - دور الفساد في إدامة الرق والممارسات الشبيهة بالرق
    Profundamente preocupada por los efectos de la corrupción en la estabilidad política, social y económica y el desarrollo de las sociedades, UN إذ يساورها بالغ القلق إزاء تأثير الفساد في استقرار المجتمعات وتطورها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا،
    Profundamente preocupada por los efectos de la corrupción en la estabilidad política, social y económica y el desarrollo de las sociedades, UN إذ يساورها بالغ القلق، إزاء تأثير الفساد في استقرار المجتمعات ونموها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا،
    Profundamente preocupado por los efectos de la corrupción en la estabilidad política, social y económica y el desarrollo de las sociedades, UN إذ يساوره بالغ القلق، إزاء تأثير الفساد في استقرار المجتمعات ونموها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا،
    Profundamente preocupado por los efectos de la corrupción en la estabilidad política, social y económica y el desarrollo de las sociedades, UN إذ يساوره بالغ القلق إزاء تأثير الفساد في استقرار المجتمعات وتطورها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا،
    De manera análoga, los efectos negativos de la corrupción en la inversión y el crecimiento exacerban la pobreza y reducen la base impositiva, lo que a su vez afecta todavía más a la calidad de los servicios públicos. UN وبالمثل تؤدي الآثار السلبية للفساد على الاستثمار والنمو إلى زيادة تفاقم الفقر وتآكل الأساس الضريبي، مما يؤدي إلى زيادة تقويض نوعية الخدمات العامة.
    60. Los efectos de la corrupción en la sociedad son tan devastadores que la Relatora Especial propone que se organicen reuniones periódicas de alto nivel para fomentar un amplio debate sobre la cuestión de la corrupción. UN 60- إن الأثر السلبي للفساد على المجتمع أثر مدمر إلى درجة يجعل المقررة الخاصة تقترح بشدة تنظيم اجتماعات دورية رفيعة المستوى لحفز مناقشة مسألة الفساد على نطاق واسع.
    34. La UNODC y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales presentaron una iniciativa para crear una nueva categoría del Premio de Administración Pública de las Naciones Unidas, que se otorga anualmente, relativa a la prevención de la corrupción en la administración pública y a la lucha contra este fenómeno. UN 34- وأطلق المكتب وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مبادرة ترمي إلى إنشاء فئة جديدة من جوائز الأمم المتحدة السنوية للخدمة العامة: منع الفساد ومكافحته في الخدمة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد