ويكيبيديا

    "de la corte o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحكمة أو
        
    • للمحكمة أو
        
    • محكمة العدل الدولية أو
        
    Los gastos de envío de piezas o documentos, incluso los urgentes, a la sede de la Corte o al lugar que ésta establezca correrán a cargo de los Estados partes. UN تتحمل الدول اﻷطراف تكاليف إرسال الوثائق أو المستندات إلى مقر المحكمة أو إلى المكان الذي تحدده المحكمة بما في ذلك تكاليف إرسالها على سبيل الاستعجال.
    Impugnación de la competencia de la Corte o de la admisibilidad de la causa UN الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى
    Impugnación de la competencia de la Corte o de la admisibilidad de la causa UN الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى
    De igual modo, es importante evitar toda percepción errónea en cuanto al carácter judicial de la Corte o a la relación entre la justicia y la paz. UN وبالمثل، من المهم تجنب التصورات الخاطئة فيما يتعلق بالطبيعة القضائية للمحكمة أو العلاقة بين العدالة والسلام.
    ii) Asegurar que la persona no obstruya ni ponga en peligro la investigación ni las actuaciones de la Corte; o UN ' 2` لضمان عدم قيامه بعرقلة التحقيق أو إجراءات المحكمة أو تعريضهما للخطر، أو
    Impugnación de la competencia de la Corte o de la admisibilidad de la causa UN الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى
    ii) Asegurar que la persona no obstruya ni ponga en peligro la investigación ni las actuaciones de la Corte; o UN `٢` لضمان عدم قيامه بعرقلة التحقيق أو إجراءات المحكمة أو تعريضهما للخطر، أو
    i) Cualquier condena anterior por crímenes de la competencia de la Corte o de naturaleza similar; UN ' ١ ' أي إدانات جنائية سابقة لجرائم هي من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛
    i) Cualquier condena anterior por crímenes de la competencia de la Corte o de naturaleza similar; UN ' ١ ' أي إدانات جنائية سابقة بجرائم هي من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛
    Los Estados pueden impugnar la competencia de la Corte o la admisibilidad del asunto desde el inicio del procedimiento previsto en el artículo 15 o en el artículo 18. UN ويجوز للدول أن تطعن في اختصاص المحكمة أو في مقبولية القضية، عند بدء الإجراءات المنصوص عليها في المادة 15 أو المادة 18.
    La promesa, firmada por quien la haga y con el testimonio del Presidente de la Corte o de su representante, será depositada en la Secretaría y formará parte de los archivos de la Corte. UN يُحتفظ في قلم المحكمة وفي سجلاتها، بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو ممثله.
    i) Cualquier condena anterior por crímenes de la competencia de la Corte o de naturaleza similar; UN `1 ' أي إدانات جنائية سابقة بجرائم من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛
    La promesa, firmada por quien la haga y con el testimonio del Presidente de la Corte o de su representante, será depositada en la Secretaría y formará parte de los archivos de la Corte. UN يُحتفظ في قلم المحكمة وفي سجلاتها، بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو ممثله.
    i) Cualquier condena anterior por crímenes de la competencia de la Corte o de naturaleza similar; UN `1 ' أي إدانات جنائية سابقة بجرائم من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛
    La promesa, firmada por quien la haga y con el testimonio del Presidente de la Corte o de su representante, será depositada en la Secretaría y formará parte de los archivos de la Corte. UN يُحتفظ في قلم المحكمة وفي سجلاتها، بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو ممثله.
    i) Cualquier condena anterior por crímenes de la competencia de la Corte o de naturaleza similar; UN `1 ' أي إدانات جنائية سابقة بجرائم من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛
    Privilegios e inmunidades de las personas que intervengan en las actuaciones de la Corte o asistan a ellas UN امتيازات وحصانات الأشخاص الذين يشاركون في إجراءات المحكمة أو يمثلون أمامها
    La ejecución de los fallos no debe depender del número de Estados que hayan firmado o ratificado el estatuto de la Corte o que sean partes en él. UN وينبغي ألا يكون تنفيذها متوقفا على عدد الدول التي وقعت النظام اﻷساسي للمحكمة أو صدقت عليه أو عدد الدول التي أصبحت طرفا فيه.
    El Secretario General de las Naciones Unidas o sus representantes podrán asistir a otras sesiones públicas de la Corte o sus Salas, con inclusión de las vistas orales. UN ويجوز للأمين العام للأمم المتحدة أو لممثلي الأمين العام حضور الجلسات العامة الأخرى للمحكمة أو دوائرها، بما في ذلك جلسات الاستماع الشفوية.
    Algunos miembros del Consejo entendieron que la solicitud era una petición al Consejo de Seguridad para que, o bien suspendiese temporalmente la aplicación del procedimiento previsto en virtud del artículo 16 del Estatuto de la Corte, o bien pusiese fin al enjuiciamiento. UN وفهم بعض أعضاء المجلس ذلك الطلب على أنه بمثابة التماس مقدم لمجلس الأمن إما لوقف الإجراءات مؤقتا وفقا للمادة 16 من النظام الأساسي للمحكمة أو لوضع حد لإجراءات المحاكمة.
    Por tanto, o bien podemos esperar el fallo de la Corte, o acordar un compromiso por el cual se celebraría el juicio en la sede de la Corte en La Haya con magistrados escoceses y de conformidad con el derecho escocés. UN وأنه يجب إما انتظار حكم محكمة العدل الدولية أو القبول بحل وسط وهو اجراء المحاكمة في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي وبقضاة اسكتلنديين ووفقا للقانون الاسكتلندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد