El Japón está decidido también a realizar mayores esfuerzos para afianzar el derecho penal internacional en consonancia con su compromiso, contraído mediante su adhesión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el año pasado. | UN | كما أن اليابان مصممة أيضا على بذل المزيد من الجهود لتعزيز القانون الجنائي الدولي انطلاقا من التزامها المتمثل في انضمامها إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في السنة الماضية. |
La entrada en vigor el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, el 1° de julio de 2002, marca un hito para la justicia internacional. | UN | ويمثل بدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002 يوما تاريخيا للعدالة الدولية. |
g) La ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, el 12 de octubre de 2001. | UN | (ز) التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 12 تشرين الأول/ أكتوبر 2001. |
El Comité toma nota de que el Estado parte firmó el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el 20 de diciembre de 2000. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 20 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Asimismo, los participantes se refirieron a la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el año anterior. | UN | وأشار المشتركون أيضا إلى اعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما في العام الماضي. |
Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, el 16 de abril de 2004. | UN | نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 16 نيسان/أبريل 2004. |
Tomando nota de que Côte d ' Ivoire ratificó el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el 15 de febrero de 2013, | UN | وإذ يحيط علما بتصديق كوت ديفوار على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 15 شباط/فبراير 2013، |
Tomando nota de que Côte d ' Ivoire ratificó el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el 15 de febrero de 2013, | UN | وإذ يحيط علما بتصديق كوت ديفوار على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 15 شباط/فبراير 2013، |
El Gobierno también informó de que el Perú ha firmado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el 7 de diciembre de 2000 y que el proceso de ratificación en el Congreso de la República ya ha sido iniciado. | UN | وأفادت الحكومة أيضاً بأن بيرو وقعت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 7 كانون الأول/ديسمبر 2000، وبأن عملية التصديق عليه في الكونغرس بدأت بالفعل. |
El derecho internacional se vio fortalecido considerablemente cuando entró en vigor el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el 1º de julio pasado. | UN | لقد تعزز القانون الدولي بدرجة كبيرة مع بدء نفاذ مفعــول نظــام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه الماضي. |
4. Reconoce la importancia histórica de la entrada en vigor del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el 1.º de julio de 2002 y exhorta a los Estados a que consideren la posibilidad de ratificar el Estatuto de Roma o de adherirse a él; | UN | 4- تسلم بالأهمية التاريخية لبدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002 وتطالب جميع الدول بالنظر في التصديق على نظام روما الأساسي أو الانضمام إليه؛ |
4. Reconoce la importancia histórica de la entrada en vigor del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el 1.º de julio de 2002 y exhorta a los Estados a que consideren la posibilidad de ratificar el Estatuto de Roma o de adherirse a él; | UN | 4- تسلم بالأهمية التاريخية لبدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002 وتطالب جميع الدول بالنظر في التصديق على نظام روما الأساسي أو الانضمام إليه؛ |
Camboya ratificó el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el 11 de abril de 2002, hecho que el Representante Especial acogió con agrado en un informe anterior. | UN | 72 - وصادقت كمبوديا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 11 نيسان/أبريل 2002، وهو تطور رحب به الممثل الخاص في تقرير سابق. |
Tanzanía ratificó el Estatuto de la Corte Penal Internacional el 1° de agosto de 2002 y está deseosa de cooperar con otros Estados Miembros de las Naciones Unidas en la promoción de su causa. | UN | 9 - وواصل حديثـه قائـلا إن تنـزانيا قد صادقـت على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 آب/أغسطس 2002 وهي راغبة ومستعدة للتعاون مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة لتعزيز مرامـي المحكمة. |
Tras la aprobación en 1998 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, el Partido participó en numerosos períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria, celebrados en los años 2000 a 2002. | UN | وعقب اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998، شارك الحزب في العديد من اجتماعات اللجنة التحضيرية في فترة 2000-2002. |
l) La ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, el 29 de diciembre de 2000. | UN | (ل) التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 29 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
d) La firma del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, el 31 de diciembre de 2000. | UN | (د) التوقيع على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
7) El Comité celebra que el Estado parte haya ratificado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el 1º de julio de 2002. | UN | (7) وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002. |
4) El Comité se felicita por la ratificación por el Estado parte del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, el 6 de marzo de 2002. | UN | (4) وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 6 آذار/مارس 2002. |
Asimismo, los participantes se refirieron a la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el año anterior. | UN | وأشار المشتركون أيضا إلى اعتماد نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما في العام الماضي. |