Tema 2 - Sesiones de alto nivel: las repercusiones de la crisis financiera sobre el comercio, la inversión y el desarrollo: perspectivas regionales | UN | البند ٢ الجزء المتعلق بالمشاركة الرفيعة المستوى: وقع اﻷزمة المالية على التجارة والاستثمار والتنمية: المنظور اﻹقليمي |
A. Sesiones de alto nivel: las repercusiones de la crisis financiera sobre el comercio, la inversión y el desarrollo: perspectivas regionales | UN | ألف - الجزء المتعلق بالمشاركة الرفيعة المستوى: وقع اﻷزمة المالية على التجارة والاستثمار والتنمية: المنظور اﻹقليمي |
2. Sesiones de alto nivel: las repercusiones de la crisis financiera sobre el comercio, la inversión y el desarrollo: perspectivas regionales. | UN | ٢ - الجزء المتعلق بالمشاركة الرفيعة المستوى: وقع اﻷزمة المالية على التجارة والاستثمار والتنمية: المنظور اﻹقليمي |
Además, en este momento los efectos adversos de la crisis financiera sobre las naciones en desarrollo no parecen tener solución. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن اﻵثار السلبيــة لﻷزمة المالية على الدول النامية أصبحت في الوقت الحالي مستعصية على اﻹصلاح. |
La delegación del Brasil manifiesta su inquietud respecto de las consecuencias negativas de la crisis financiera sobre la capacidad de intervención de la Organización y deplora además las considerables demoras que se han registrado en el trámite de las demandas de reembolso de los países que aportan contingentes. | UN | وقال إن الوفد البرازيلي يبدي قلقه بشأن اﻷثر السلبي لﻷزمة المالية على قدرات تدخل المنظمة ويأسف كذلك للتأخيرات الكبيرة في تناول طلبات السداد للبلدان المقدمة للوحدات. |
Si bien los países en desarrollo y desarrollados están cada vez más preocupados por la crisis financiera, cabe preguntar cuáles son los efectos de la crisis financiera sobre la liberalización comercial y las corrientes de inversiones entre los países afectados. | UN | ورغم تزايد قلق البلدان النامية والمتقدمة النمو إزاء اﻷزمة المالية، فإن السؤال هو: ما اﻷثر الذي تحدثه اﻷزمة المالية على تحرير التجارة وتدفقات الاستثمار فيما بين البلدان المتأثرة. |
Sesiones de alto nivel: las consecuencias de la crisis financiera sobre el comercio, las inversiones y el desarrollo: perspectivas regionales [2] | UN | جزء الاشتراك الرفيع المستوى: أثر اﻷزمة المالية على التجارة والاستثمار والتنمية: مناظير إقليمية ]٢[ |
La Junta se reúne en una serie de sesiones de alto nivel para examinar cuestiones relacionadas con " Las consecuencias de la crisis financiera sobre el comercio, las inversiones y el desarrollo: perspectivas regionales " . | UN | اجتمع المجلس في الجزء الرفيع المستوى لبحث المسائل المتصلة بأثر اﻷزمة المالية على التجارة والاستثمار والتنمية: مناظيــر إقليميــة. |
2. Sesiones de alto nivel: las repercusiones de la crisis financiera sobre el comercio, la inversión y el desarrollo: perspectivas regionales. | UN | ٢- الجزء المتعلق بالمشاركة الرفيعة المستوى: وقع اﻷزمة المالية على التجارة والاستثمار والتنمية: المنظور اﻹقليمي |
A. Sesiones de alto nivel: las repercusiones de la crisis financiera sobre el comercio, la inversión y el desarrollo: perspectivas regionales (tema 2 del | UN | ألف- الجــزء المتعلـق بالمشاركــة الرفيعـة المستـوى: وقع اﻷزمة المالية على التجارة والاستثمار والتنمية: المنظور اﻹقليمي )البند ٢ من جدول اﻷعمال( |
1. En relación con el tema 2 del programa, la Junta de Comercio y Desarrollo procedió a un debate de alto nivel sobre " Las repercusiones de la crisis financiera sobre el comercio, la inversión y el desarrollo: perspectivas regionales " , bajo la presidencia del Sr. Supachai Panitchpakdi, Viceprimer Ministro de Tailandia. | UN | ١ - في إطار البند ٢ من جدول اﻷعمال، شارك مجلس التجارة والتنمية في مناقشة رفيعة المستوى لموضوع " وقع اﻷزمة المالية على التجارة والاستثمار والتنمية: المنظور اﻹقليمي " ، عُقدت برئاسة السيد سوباشاي بانيتشباكدي، نائب رئيس وزراء تايلند. |
Expresando preocupación asimismo por los efectos negativos de la crisis financiera sobre el sistema comercial internacional, en particular la marcada reducción de los precios de los productos básicos y sus efectos negativos sobre las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo, | UN | " وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء اﻵثار السلبية لﻷزمة المالية على النظام التجاري الدولي، ولا سيما الانخفاض الحاد في أسعار السلع اﻷساسية وما له من آثار سلبية على توقعات التنمية في البلدان النامية، |
54. Los países de la ASEAN se complacen con los resultados de la reunión de la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD, en que se reiteraron los efectos negativos de la crisis financiera sobre los precios de los productos básicos, lo que contribuyó en gran medida a reducir los ingresos de las exportaciones y a frenar el crecimiento en muchos países, sobre todo, los países en desarrollo. | UN | ٥٤ - وأعرب عن ترحيب بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بنتائج الدورة اﻷخيرة لمجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد. وقال إن المجلس ذكر مجددا اﻷثر السيئ لﻷزمة المالية على أسعار السلع اﻷساسية، وهو ما كان له أثر كبير في تخفيض حصائل الصادرات والنمو في عدد من البلدان، وخصوصا البلدان النامية. |