ويكيبيديا

    "de la ctpd en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في
        
    • للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في
        
    • التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على
        
    • هذا التعاون داخل
        
    • للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على
        
    Otra cuestión importante que se analizó durante el debate fue la integración de la CTPD en los programas de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وجرى تبادل هام آخر في أثناء المناقشة يتعلق بدمج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج التعاون التقني التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Otro tema de interés considerable fue la incorporación de la CTPD en las intervenciones del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وثمة بند آخر حظي باهتمام شديد، هو إدماج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطة جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En la Organización Mundial de la Salud se está trabajando para llevar a los países de África la experiencia satisfactoria obtenida en América en el ámbito de la CTPD en materia de salud. UN أما في منظمة الصحة العالمية فتُبذل حاليا جهود لنقل الدروس الناجحة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال الصحة من بلدان الأمريكتين إلى البلدان الأفريقية.
    Algunos organismos destacaron los intentos de lograr la integración operacional de la CTPD en sus actividades de CEPD. UN وأبرزت بعض الوكالات المحاولات الرامية إلى توطيد اﻹدماج التنفيذي للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في سياق أنشطتها في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    La estrategia se centra en los medios de fomentar el uso generalizado de la CTPD en las actividades de desarrollo. UN وركزت الاستراتيجية على طرق وسبل النهوض باستخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على نطاق واسع في مجال أنشطة التنمية.
    La estructura descentralizada de la FAO refuerza y facilita la presencia de la CTPD en prácticamente todas las esferas de acción de la organización. UN ويعزز الهيكل اللامركزي للمنظمة ويسهل تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في جميع مجالات أنشطة المنظمة عمليا.
    30. En respuesta a la solicitud del Comité, el CAC había preparado y aprobado nuevas directrices para supervisar los progresos en la promoción y aplicación de la CTPD en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ٣٠ - واستجابة لطلب اللجنة، وضع مبدأ توجيهي جديد لرصد التقدم المحرز في تعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في كامل منظومة اﻷمم المتحدة واعتمدته لجنة التنسيق الادارية.
    53. La Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo ha estado fomentando decididamente la promoción y aplicación de la CTPD en la ejecución de las actividades de cooperación técnica. UN ٥٣ - ما برحت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تشجع بقوة تعزيز وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    Se acordó que la Dependencia Especial debería seguir supervisando la integración de la CTPD en todos los programas del sistema. UN وتم الاتفاق على أنه ينبغي للوحدة الخاصة أن تواصل رصد توحيد التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في كل برامج هذا الجهاز.
    Diversas delegaciones manifestaron gran preocupación por la inactividad de los centros de coordinación de la CTPD en varios de los países menos adelantados, y por el hecho de que en varios otros países no hubiera centros de coordinación. UN ٨٠ - أعرب عدد من الوفود عن القلق العميق لتقاعس مراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في عدد من أقل البلدان نموا وعدم وجود مراكز تنسيق في عدد من البلدان اﻷخرى.
    En América Latina los centros de coordinación nacionales coordinaban regularmente sus políticas y programas a nivel regional y ello había contribuido en gran medida a la promoción de la CTPD en la región. UN ففي أمريكا اللاتينية، تقوم مراكز التنسيق الوطنية، بانتظام، بتنسيق سياساتها وبرامجها على أساس إقليمي، مما أسهم إسهاما كبيرا في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تلك المنطقة.
    Se hizo referencia concreta a la función de la CTPD en el desarrollo social. UN ٧٦ - وأشير بصفة محددة إلى دور التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال التنمية الاجتماعية.
    Por ejemplo, el FNUAP desempeñaba un papel importante en la promoción de métodos de CTPD en la esfera del desarrollo demográfico con su programa de centros de excelencia en los países en desarrollo, y la FAO había hecho una aportación considerable a la integración de la CTPD en las actividades de cooperación técnica mediante sus cuatro programas de asociaciones para la CTPD. UN كما تساهم الفاو بصفة ملحوظة في إدخال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطة التعاون التقني من خلال أربعة برامج شراكة تابعة لها تتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    También se apoyó un aumento de la concentración de las actividades de CTPD en el sector del desarrollo social, y se expresó preocupación por la falta de información sobre el estado de la CTPD en la esfera de la ciencia y la tecnología. UN وكان هناك أيضا تأييد لزيادة التركيز على أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في قطاع التنمية الاجتماعية، وقلق فيما يتعلق بعدم وجود معلومات عن وضع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    La Dependencia estimó que la ocasión le ofrecía una oportunidad singular para movilizar un mayor apoyo para el proceso de la CTPD en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد وفر الاحتفال فرصة فريدة أفادت منها الوحدة لتعبئة دعم متزايد لعملية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    El Secretario General Adjunto y los representantes de los Estados Miembros que hablaron en la reunión conmemorativa extraordinaria de la Asamblea General destacaron la renovada pertinencia de la CTPD en el contexto de los esfuerzos que se necesitan para que los países en desarrollo puedan participar con provecho en la economía mundial emergente. UN وقد عمد وكيل اﻷمين العام وممثلو الدول اﻷعضاء، الذين تكلموا في الجلسة التذكارية الخاصة التي عقدتها الجمعية العامة، إلى التشديد على أهمية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في سياق الجهود التي يتعين بذلها لتمكين البلدان النامية من المشاركة بصورة نافعة في الاقتصاد العالمي الناشئ.
    Todos los países destacaron la función primordial de la CTPD en la creación de capacidad y señalaron que se habían alcanzado importantes logros al respecto en el bienio que se examinaba. UN وشدّدت جميع البلدان على الدور ذي الأسبقية الذي يقوم به التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في بناء القدرات وأشارت إلى إحراز تقدّم هام في هذا الخصوص في التقرير عن فترة السنتين قيد النظر.
    Muchas han introducido nuevos instrumentos normativos para incorporar la utilización de la CTPD en su programa general de trabajo. UN وبدأ كثير منها العمل بصكوك جديدة في مجال السياسات العامة هادفا إلى إدماج استخدام نمط التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في عمله البرنامجي الشامل.
    55. La Dependencia Especial para la Cooperación entre los Países en Desarrollo también tomará la iniciativa en la celebración de consultas con las oficinas regionales del PNUD a fin de asegurar la plena integración de la CTPD en los programas del PNUD que se ejecutan a nivel nacional, subregional y regional. UN ٥٥ - كما ستتولى الوحدة الخاصة زمام المسؤولية في المشاورات مع المكاتب اﻹقليمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن كفالة اﻹدماج التام للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج البرنامج اﻹنمائي المنفذة على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    El PNUD podría iniciar también una evaluación de sus propias actividades a fin de determinar cómo promover la aplicación más amplia de la CTPD en sus propios programas. UN وباستطاعة البرنامج اﻹنمائي أيضا أن يشرع في إجراء تقييم ﻷنشطته الخاصة بغية تحديد الطريقة التي يمكنه بها تشجيع زيادة تطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على برامجه.
    Se proponía fortalecer aún más la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo a fin de que pudiera continuar desempeñando su papel de coordinador de la promoción y aplicación de la CTPD en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN واقترح التقرير أن تُعزز الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشكل أكبر لتمكينها من مواصلة دورها كمنسق لتشجيع وتطبيق هذا التعاون داخل جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    1. Hace suyas las nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo de conformidad con lo recomendado por el Comité de Alto Nivel para el Examen de la CTPD en aplicación de la resolución 49/96 de la Asamblea General; UN ١ - يقر الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على نحو ما أوصت به اللجنة الرفيعة المستوى للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٩٦؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد