ويكيبيديا

    "de la cuarta oración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجملة الرابعة
        
    • للجملة الرابعة
        
    Página 4 párrafo 16: el texto de la cuarta oración debe ser UN الصفحة ٤، الفقرة ١٦: يصبح نص الجملة الرابعة كما يلي:
    Además, no entiende bien el objeto de la cuarta oración. UN كما أن السبب المنطقي وراء الجملة الرابعة ليس واضحا بالنسبة له.
    En el párrafo 25.7, al final de la cuarta oración, añádase " de conformidad con la resolución 51/243 sobre el personal proporcionado gratuitamente " . UN ١٠ - في الفقرة ٢٥-٧ تضاف عبارة " وفقا للقرار ٥١/٢٤٣ بشأن اﻷفراد المقدمين دون مقابل " في نهاية الجملة الرابعة.
    La oradora expresa su preferencia por la enmienda inicial a la tercera oración propuesta por el Sr. Pocar y por la supresión de la cuarta oración. UN وقالت إنها تفضل التعديل الأصلي الذي اقترح السيد بوكار إدخاله على الجملة الثالثة وحذف الجملة الرابعة.
    Tras reconocer que la actual redacción de la cuarta oración podría no reflejar con precisión la idea subyacente, el orador se compromete a proporcionar al Comité una nueva versión. UN 40- وبعد إقراره بأن الصياغة الحالية للجملة الرابعة قد لا تعكس بدقة الفكرة الكامنة من ورائها، تعهد بتزويد اللجنة بصياغة جديدة.
    3. En el párrafo 2, después de la cuarta oración, insértese el texto siguiente: UN 3- يضاف النص التالي بعد الجملة الرابعة من الفقرة 2: " ..
    La modificación de la cuarta oración no se aplica al texto en español. UN ولا ينطبق تعديل الجملة الرابعة والجملة الأخيرة على النص العربي.
    10. La segunda parte de la cuarta oración, que comienza con las palabras " por conducto de órganos creados " , se refiere a una participación indirecta. UN ١٠ - ومضى يقول إن الجزء الثاني من الجملة الرابعة الذي يبدأ بعبارة " وعن طريق هيئات منشأة " تشير الى مشاركة غير مباشرة.
    10. En el párrafo 25.7, al final de la cuarta oración, añádase " de conformidad con la resolución 51/243 sobre el personal proporcionado gratuitamente " . UN ١٠ - في الفقرة ٢٥-٧ تضاف عبارة " وفقا للقرار ٥١/٢٤٣ بشأن اﻷفراد المقدمين دون مقابل " في نهاية الجملة الرابعة.
    40. El Sr. BUERGENTHAL propone que en la versión inglesa de la cuarta oración se suprima la palabra " entirely " . UN 40- السيد بورغنثال اقترح أن تحذف عبارة " كلياً " من الجملة الرابعة في النص الإنكليزي.
    En el párrafo 25.7, al final de la cuarta oración, añádase “de conformidad con la resolución 51/243 sobre el personal proporcionado gratuitamente”. UN ١٠ - في الفقرة ٢٥-٧ تضاف عبارة " وفقا للقرار ٥١/٢٤٣ بشأن اﻷفراد المقدمين دون مقابل " في نهاية الجملة الرابعة.
    537. Insértense las palabras " Como se observó anteriormente en el párrafo 532 " al comienzo de la cuarta oración. UN 537- تُضاف عبارة " ووفقا لما ذكر في الفقرة 532 أعلاه " في بداية الجملة الرابعة.
    El Sr. Thelin propone eliminar la palabra " tramitar " de la cuarta oración para evitar que el texto sea manipulado. UN 61 - السيد ثيلين: اقترح أن تحذف من الجملة الرابعة كلمة " تجهيز " درءا لأي تأويل.
    Después de la cuarta oración, deberá insertarse la siguiente: " También se tendrán debidamente en cuenta los problemas económicos especiales de los terceros Estados afectados " . UN وبعد الجملة الرابعة تضاف الجملة التالية: " وسوف تؤخذ في الاعتبار الواجب أيضا المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تؤثر على دول ثالثة " .
    Después de la cuarta oración, deberá insertarse la siguiente: " También se tendrán debidamente en cuenta los problemas económicos especiales de los terceros Estados afectados " . UN وبعد الجملة الرابعة تضاف الجملة التالية: " وسوف تؤخذ في الاعتبار الواجب أيضا المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تؤثر على دول ثالثة " .
    160. Pese a que se expresó cierto apoyo a favor de la cuarta oración de la nueva versión propuesta para el proyecto de párrafo, prevaleció ampliamente el parecer de que dicha oración no era necesaria y debía ser suprimida. UN 160- ورغم إبداء بعض التأييد لاعتماد الجملة الرابعة من مشروع الفقرة الجديد المقترح، فقد ذهب الرأي السائد على نطاق واسع إلى أن الجملة المعنية لا لزوم لها وينبغي حذفها.
    La Sra. Wedgwood propone que la palabra " ordinarias " de la cuarta oración se sustituya por la palabra " civiles " . UN 69 - السيدة وويدجوود: اقترحت الاستعاضة عن كلمة " normal " في الجملة الرابعة بكلمة " civilian " .
    95. La Sra. Keller apoya la propuesta de mantener el párrafo en el lugar que ocupa actualmente y de utilizar la versión de la cuarta oración que ha propuesto el Sr. Fathalla. UN 95- السيدة كيلر أيدت مقترح الإبقاء على الفقرة في مكانها الحالي واستعمال صيغة الجملة الرابعة التي اقترحها السيد فتح الله.
    La Comisión Internacional de Juristas ha sugerido añadir " así como los jueces y abogados " , al final de la cuarta oración. UN وقال إن لجنة الحقوقيين الدولية اقترحت إضافة عبارة في نهاية الجملة الرابعة نصها كما يلي: " وكذلك القضاة والمحامين " .
    50. La segunda propuesta es del Gobierno de España, que estima que el alcance de la cuarta oración es demasiado general, ya que prohibiría el cierre de un periódico asociado estrechamente con lo que el Gobierno considera un grupo delictivo. UN 50- وأضاف قائلاً إن الاقتراح الثاني قد قُدم من حكومة إسبانيا التي اعتبرت أن الجملة الرابعة متشددة أكثر من اللازم لأنها ستحظر إقفال صحيفة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمجموعة اعتبرتها الحكومة مجموعة جانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد