Vamos a fortalecer los instrumentos de cooperación existentes, tales como la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos, la Organización de la cuenca de la Kagera, la Zona de Comercio Preferencial, a fin de favorecer progresivamente la instauración de una zona de libre intercambio. | UN | إننا نعتزم تعزيز اﻷدوات القائمة في سياق ذلك التعاون، مثل الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، ومنظمة حوض نهر كاغيرا ومنطقة التجارة التفضيلية، من أجل أن ننشئ تدريجيا منطقة التجارة الحرة. |
Hay enormes oportunidades disponibles para la cooperación subregional en nuestra parte del mundo entre los países de la cuenca de los ríos Ganges, Brahmaputra y Meghna. | UN | وهناك فرص هائلة للتعاون دون اﻹقليمي في الجزء الذي نحتله من العالم بين بلدان حوض غانفا - براهمابترا - مغنا. |
Es más, un reciente acuerdo sobre los transvases fuera de la cuenca de los Grandes Lagos incluye el examen del uso y la calidad del agua subterránea. | UN | وأضاف أن مسألة استخدام المياه الجوفية ونوعيتها قد تطرق إليها بالبحث اتفاق أبرم مؤخرا بشأن تحويل المياه من حوض البحيرات الكبرى. |
También se basan en la clasificación de determinadas cuencas hidrográficas y en el número de unidades de toxicidad que se detecte aguas abajo de la cuenca de clasificación. | UN | وهي تتوقف أيضا على تصنيف أحواض أنهار معينة وعدد الوحدات السامة في كتلة المياه في اتجاه المجرى لحوض اﻷنهار. |
Se mostró el empleo, utilizando un SIG, de una base de datos georeferenciados de la cuenca de Souss-Massa en Marruecos. | UN | وقدم بيان عملي لاستخدام قاعدة بيانات مسندة جغرافياً لحوض سوس ماسة المائي في المغرب، باستخدام نظام المعلومات الجغرافية. |
El estudio se concentrará en la diversidad genética de determinados taxones invertebrados marinos de la cuenca de Manus en el Archipiélago de Bismarck, cerca de Papua Nueva Guinea, y abarcará la estructura de la población y la clasificación de las especies. | UN | وستركز هذه الدراسة على التنوع الجيني لمجموعة مختارة من أنواع اللافقاريات البحرية من حوض مانوس في أرخبيل بِسمارك بالقرب من بابوا غينيا الجديدة، وهي ستغطي البنية السكانية للأنواع الأحيائية وتصنيفها. |
En 2009 se estableció el Santuario Ventilas Hidrotermales de la cuenca de Guaymas y de la Dorsal del Pacífico Oriental, con una extensión total de 1.456 km², donde la pesca está prohibida. | UN | وتم إنشاء حوض غياماس ومحمية المنافث المائية الحرارية في مرتفعات شرقي المحيط الهادئ في عام 2009 وغطّت منطقة سطحية يبلغ إجماليها 456 1 كيلومتراً مربعاً ومحظور فيها صيد الأسماك. |
Informe sobre la labor realizada en el 30º período de sesiones del Presidente de la Subcomisión establecida para examinar la presentación parcial de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes | UN | تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب الجزئي المقدم من أيسلندا بشأن منطقة حوض إيجير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس فيما يتعلق بالتقدم المحرز في العمل خلال الدورة الثلاثين |
Uścinowicz Sz., 2001 - Caracterización del lecho marino del área occidental de la cuenca de Gdansk a lo largo del trazado planeado para el cable de Klaipeda a Władysławowo. | UN | أوسينوفيسز، 2001 ـ تحديد خصائص قاع البحر في الجزء الغربي من حوض غدانسك على امتداد مسار الكابل المخطط لمده من كلايبِدا إلى فلاديسلافوفو. |
10. Exposición de Islandia y examen de su presentación con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 10 - عرض الطلب المقدم من أيسلندا في ما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس والنظر فيه. |
Asimismo, contiene una sinopsis de las exposiciones hechas ante la Comisión por Dinamarca sobre la zona norte de las Islas Feroe; por el Gabón, y por Islandia sobre la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | كما يتضمن البيان لمحة عامة عن العروض التي قدمها إلى اللجنة كل من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو؛ والغابون؛ وأيسلندا، بشأن منطقة حوض إيجير والجزئين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
9. Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 9 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا، فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 9 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا، فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
10. Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 10 - النظر في الطلب المقدَّم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
10. Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 10 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا، في ما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
4. Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | ٤ - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس؛ |
Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 10 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
8. Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 8 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
Hasta la fecha, los resultados mostraban una gran dispersión de objetos de armas químicas en la zona del vertedero de la cuenca de Gotland. | UN | وأظهرت النتائج حتى الآن تشتتاً كبيراً لأجسام الأسلحة الكيميائية في منطقة موقع الإغراق لحوض غوتلاند. |
Proyecto integrado de la cuenca de la región de Bornou | UN | المشروع المتكامل لحوض منطقة بورنو |
En el caso de la cuenca de San Francisco, el PNUMA, en colaboración con la OEA, ha venido brindando apoyo técnico a la elaboración de una propuesta de proyecto relativa a un plan de ordenación de cuencas hidrográficas a solicitud del Gobierno del Brasil. | UN | ٥٧ - وبالنسبة لحوض نهر سان فرانسيسكو يقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية الدعم التقني لوضع اقتراح بمشروع لخطة إدارة مستجمع المياه بناء على طلب من حكومة البرازيل. |