En el último decenio los países de la Cuenca del Nilo también han desarrollado una visión común de la ordenación y el uso eficientes de los recursos. | UN | وتمكنت بلدان حوض النيل أيضا على مدى العقد الماضي من وضع رؤية مشتركة لإدارة الموارد واستخدامها على نحو كفء. |
Entre los proyectos prioritarios figuran Comtel, la Iniciativa de la Cuenca del Nilo y el fortalecimiento de la Asociación de Interesados para la Facilitación del Comercio. | UN | وتتضمن المشروعات ذات الأولوية مبادرة حوض النيل وتعزيز رابطة أصحاب المصلحة لتسهيل التجارة. |
A ese respecto, han sido importantes la Iniciativa de la Cuenca del Nilo y el Organismo de la Cuenca del Níger. | UN | وهناك مبادرتان كبيرتان بهذا الخصوص هما مبادرة حوض النيل وسلطة حوض نهر النيجر. |
Kenya y países de la cuenca del Nilo: | UN | كينيا وبلدان حوض نهر النيل: |
Se ha puesto en marcha un programa de acción estratégica que tiene por finalidad asegurar la utilización y la obtención de beneficios de los recursos hídricos comunes de la Cuenca del Nilo en un pie de igualdad. | UN | وهناك حاليا برنامج عمل استراتيجي يهدف إلى الاستخدام والاستفادة بشكل عادل من الموارد المائية المشتركة لحوض النيل. |
10 auditorías llevadas a cabo: 9 proyectos en el marco de la Iniciativa de la Cuenca del Nilo e informe consolidado. | UN | 10 عمليات مراجعة للحسابات قد نفذت: 9 مشاريع لمبادرة حوض النيل وتقرير موحد. |
El PNUMA ha colaborado con la Iniciativa de la Cuenca del Nilo en la ejecución de sus programas de fomento de la capacidad. | UN | وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مبادرة حوض النيل في برامج بناء القدرات. |
Además, Etiopía ha preparado un plan de desarrollo del sector de los recursos hídricos cuyo costo asciende a 7.000 millones de birr y participa junto a otros nueve países en un proyecto regional relacionado con la iniciativa de la Cuenca del Nilo. | UN | وتم وضع خطة لتطوير قطاع المياه بتكلفة قدرها 7 بلايين برّ، ويشارك البلد أيضا في مشروع مشترك بين البلدان عن مبادرة حوض النيل مع تسعة بلدان أخرى. |
- La secretaría de la Arab Network es miembro fundador de la Alianza Egipcia para el Agua y del Foro Nacional de Organizaciones de la Sociedad Civil para el desarrollo de la Cuenca del Nilo. | UN | - أمانة الشبكة عضو مؤسس في الشراكة المصرية للمياه والمنتدى الوطني لمنظمات المجتمع المدني لتنمية حوض النيل في مصر. |
Los retornos en el período 2006/2007 concluyeron con la llegada de las lluvias torrenciales y de graves inundaciones en gran parte de la Cuenca del Nilo. | UN | 58 - انتهت فترة 2006-2007 المتاحة للعودة مع حلول الأمطار الغزيرة والفيضانات الشديدة عبر جانب كبير من حوض النيل. |
La Iniciativa de la Cuenca del Nilo es un foro de diálogo entre los 10 países ribereños del río Nilo que reúne a una amplia gama de interesados y con sus soluciones ayuda a estimular el crecimiento económico. | UN | وتمثل مبادرة حوض النيل منتدى للحوار فيما بين عشرة بلدان تتاخم نهر النيل. وهذا المنتدى أتى بطائفة من أصحاب المصلحة ومن الحلول عددهم يفوق ما سُجل من قبل، كما ساعد على حفز النمو الاقتصادي. |
3. Clitoridectomía La escisión del clítoris, una de las costumbres que se practicaban en épocas remotas antes de la era cristiana y que carece de fundamento religioso o jurídico, se extiende en los países africanos de la Cuenca del Nilo, entre ellos Egipto. | UN | يعتبر ختان اﻹناث من العادات والتقاليد المتوارثة منذ أجيال بعيدة تعود إلى ما قبل الميلاد والتي لا تستند في تواجدها إلى سند ديني أو قانوني، وهذه العادة تنتشر بصفة خاصة بالدول اﻷفريقية الواقعة على حوض النيل وبعض الدول اﻷخرى ومن بينها مصر وكان الاعتقاد الغالب أنها تمارس للمحافظة على عفة النساء. |
- Acelerar la marcha de los proyectos de propósitos múltiples relativos a los recursos de agua; por ejemplo, la investigación por la Secretaría del Agua de la SADC de la utilización del río Congo y la Iniciativa de la Cuenca del Nilo; | UN | 114 - الإجراءات: - التعجيل بالعمل بشأن مشروعات موارد المياه متعددة الأغراض؛ على سبيل المثال، تحقيقات أمانة المياه التابعة لمجموعة تنمية الجنوب الأفريقي حول استخدام نهر الكونغو، ومبادرة حوض النيل. |
El MM está investigando la posibilidad de vincular el PASR del IGAD y los PAN de los respectivos países a la Iniciativa de la Cuenca del Nilo para ampliar las inversiones destinadas a la aplicación de la Convención en la subregión. | UN | وتدرس الآلية العالمية إمكانيات ربط برنامج العمل دون الإقليمي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وبرامج العمل الوطنية بمبادرة حوض النيل بهدف توسيع استثمارات تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في المنطقة دون الإقليمية. |
:: Iniciativa de la Cuenca del Nilo | UN | :: مبادرة حوض النيل |
Este tipo de asociación es cada vez más frecuente, como también la que entraña la participación de organizaciones como el CILSS, la IGAD, la SADC, la Nile Basin Organization (Organización de la Cuenca del Nilo) y el OSS. | UN | وهذا النوع من الشراكة أصبح مألوفاً بشكل متزايد شأنه شأن الشراكة التي تشمل منظمات مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والجماعية الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة حوض النيل ومرصد الصحراء الكبرى والساحل. |
* Iniciativa de la Cuenca del Nilo; | UN | :: مبادرة حوض النيل |
Iniciativa de la Cuenca del Nilo Kenya: | UN | مبادرة حوض نهر النيل |
Kenya y países de la cuenca del Nilo: | UN | كينيا وبلدان حوض نهر النيل: |
Iniciativa de la Cuenca del Nilo Kenya: | UN | مبادرة حوض نهر النيل |
114. A nivel internacional, el Acuerdo Tripartito sobre el Lago Victoria firmado en el marco de la Comunidad del África Oriental (CAO) ayudó a crear las condiciones para el Programa de Ordenación Ambiental del Lago Victoria (LVEMP) y la Iniciativa de la Cuenca del Nilo, que sienta las bases para la cooperación de todos los países ribereños en el desarrollo de los recursos hídricos de la Cuenca del Nilo. | UN | 114- وعلى الصعيد الدولي، مهَّد الاتفاق الثلاثي الأطراف بشأن بحيرة فكتوريا في إطار جماعة شرق أفريقيا السبيل لمشروع إدارة البيئة لبحيرة فكتوريا ومبادرة حوض النيل التي توفر الأساس لتعاون جميع البلدان المحيطة بالنهر في تنمية الموارد المائية لحوض النيل. |
Este último proyecto estudiará la contribución de las aguas subterráneas al equilibrio hídrico en lagos, ríos y humedales, potenciando la capacidad nacional y regional para incluir las aguas subterráneas en la ordenación conjunta de la Cuenca del Nilo y conseguir que los países ribereños entiendan de la misma manera las cuestiones y los análisis relativos a las agua subterráneas. | UN | وسيستكشف المشروع الأخير إسهام المياه الجوفية في تحقيق التوازن المائي في البحيرات والأنهار والأراضي الرطبة عن طريق تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على إضافة " بُعد ذي صلة بالمياه الجوفية " إلى الإدارة المشتركة لحوض النيل وضمان توافر فهم مشترك لقضايا المياه الجوفية وتحليلها لدى البلدان المشاطئة. |