Informe presentado por el Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, | UN | تقرير مقدم من الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، |
Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
La Oficina ha seguido apoyando la labor del Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza y la labor de la Subcomisión. | UN | وقد واصلت دعم عمل الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع وعمل اللجنة الفرعية. |
Ejemplo de ello puede ser el examen efectuado del año 2000 por la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de Derechos Humanos de la cuestión de los derechos humanos de los migrantes. | UN | ومن أمثلة ذلك قيام لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة حقوق الإنسان في عام 2000 ببحث مسألة حقوق الإنسان للمهاجرين. |
China recuerda que el examen de la cuestión de los derechos humanos por los órganos del sistema de las Naciones Unidas tiene por objeto facilitar la cooperación internacional. | UN | وتشير الصين إلى أن قيام هيئات منظومة الأمم المتحدة بدراسة مسألة حقوق الإنسان يهدف إلى تشجيع التعاون الدولي. |
Informe presentado por el experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema | UN | تقرير مقدم من الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، |
Informe de la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
En 1998, la Comisión decidió crear el mandato del Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza. | UN | وفي عام 1998، قرَّرت اللجنة إنشاء ولاية الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع. |
Informe del Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, Arjun Sengupta | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقـع، السيـد أرجون سينغوبتا |
Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
La Experta Independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Informe de la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Informe de la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, Sra. Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، مَجدَلينا سِبولفِدا كَرمونا |
De conformidad con su mandato, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos se ha ocupado reiteradamente de la cuestión de los derechos humanos en la lucha antiterrorista. | UN | وعالج المفوض السامي لحقوق الإنسان في إطار ولايته مرارا مسألة حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب. |
Seguir ocupándose de la cuestión de los derechos humanos y el cambio climático a escala nacional e internacional; y | UN | الاستمرار في متابعة مسألة حقوق الإنسان وتغير المناخ على المستويين الوطني والدولي؛ |
Otros miembros expresaron preocupación por la posible politización de la cuestión de los derechos humanos en el Sáhara Occidental. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن قلقهم إزاء احتمال تسييس مسألة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية. |
Observando también la evolución que se ha registrado en el tratamiento de la cuestión de los derechos humanos y el terrorismo en los ámbitos internacional, regional y nacional desde su quincuagésimo sexto período de sesiones, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التطورات التي حدثت منذ دورتها السادسة والخمسين بشأن معالجة مسألة حقوق الإنسان والإرهاب على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، |
Se hizo por completo caso omiso de la cuestión de los derechos humanos y la situación en Bougainville siguió siendo conflictiva. | UN | وتم تجاهل قضية حقوق اﻹنسان بشكل تام وظل الصراع قائماً في بوغانفيل. |
El Servicio de Información de Ginebra actuó como enlace con los medios de comunicación para el Consejo de Derechos Humanos, que durante el período de que se informa se ocupó de la cuestión de los derechos humanos en el territorio palestino ocupado. | UN | وتقوم دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف بدور همزة الوصل الإعلامية لمجلس حقوق الإنسان الذي تناول في الفترة المشمولة بالتقرير موضوع حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
A este respecto, se señaló que los órganos competentes de las Naciones Unidas se habían ocupado ya de la cuestión de los derechos humanos. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى ان مسألة حقوق اﻹنسان كانت قد تناولتها أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة. |