ويكيبيديا

    "de la cumbre sobre seguridad nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر قمة الأمن النووي
        
    • مؤتمر القمة للأمن النووي
        
    • لمؤتمر قمة الأمن النووي
        
    • مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي
        
    Hemos llegado a la mitad del ciclo trienal, poco antes de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear y de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN لقد وصلنا منتصف دورة السنوات الثلاث، قبيل مؤتمر قمة الأمن النووي ومؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010.
    A la India también le complace la iniciativa del Presidente Obama de ser anfitrión de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear del mes próximo destinada a abordar este desafío mundial. UN وترحب الهند أيضا بمبادرة الرئيس أوباما الخاصة باستضافة مؤتمر قمة الأمن النووي في الشهر المقبل للتصدي لهذا التحدي العالمي.
    Acojo con agrado el éxito de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear. UN وأرحب بنجاح مؤتمر قمة الأمن النووي.
    Encomia el éxito de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington. UN وأثنى على نجاح مؤتمر القمة للأمن النووي في واشنطن العاصمة.
    Encomia el éxito de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington. UN وأثنى على نجاح مؤتمر القمة للأمن النووي في واشنطن العاصمة.
    El Sr. Kongstad celebra el amplio consenso alcanzado sobre la necesidad de seguir fortaleciendo el papel del OIEA a la hora de asegurar todos los materiales nucleares sensibles en el plazo de cuatro años, conforme a las conclusiones de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada recientemente en Washington, D.C., y destaca que su Gobierno ha anunciado que realizaría una contribución sustancial al Fondo para la Seguridad Nuclear del OIEA. UN ورحب بتوافق الآراء الواسع النطاق بشأن الحاجة إلى زيادة تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تأمين جميع المواد النووية الحساسة في غضون أربع سنوات، وفقا لما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخرا في واشنطن العاصمة، وأشار إلى أن حكومته أعلنت تقديم مساهمة كبيرة في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة.
    El Gobierno de Nueva Zelandia apoya el proceso de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear y la labor del OIEA se hace eco de su compromiso con ese principio. UN واختتمت بالقول إن دعم حكومة بلدها لعملية مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي ولعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية يعكس التزامها بهذا المبدأ.
    A ese respecto, el Perú acoge con satisfacción los resultados de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada recientemente en Washington, D.C., que contribuirán a robustecer la lucha contra el terrorismo nuclear. UN وفي هذا الصدد، ترحّب بيرو بنتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن، والذي سوف يعزّز الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي.
    A ese respecto, el Perú acoge con satisfacción los resultados de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada recientemente en Washington, D.C., que contribuirán a robustecer la lucha contra el terrorismo nuclear. UN وفي هذا الصدد، ترحّب بيرو بنتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن، والذي سوف يعزّز الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي.
    Con miras a la celebración de esa próxima cumbre, Lituania está dispuesta a contribuir con las medidas prácticas presentadas en el plan de trabajo de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear de 2010. UN وإذ نتطلع إلى انعقاد ذلك المؤتمر، فإن ليتوانيا مستعدة للإسهام في التدابير العملية المنصوص عليها في خطة عمل مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2010.
    El Reino Unido participa activamente en diversas iniciativas de no proliferación, como la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear, la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho y el proceso de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear. UN وتشارك المملكة المتحدة في عدد من مبادرات عدم الانتشار، بما في ذلك المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، والشراكة العالمية لمجموعة الثماني وعملية مؤتمر قمة الأمن النووي.
    El Consejo debiera dar su aprobación a la labor de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear e instar a los Estados a asumir el compromiso de mejorar las prácticas relativas a la seguridad nuclear. UN وينبغي للمجلس أن يؤيد أعمال مؤتمر قمة الأمن النووي وأن يحث الدول على الالتزام بتحسين الممارسات المتبعة في مجال الأمن النووي.
    Noruega celebra el nuevo acuerdo sobre la reducción de las armas estratégicas celebrado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, la Revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos y los resultados de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington en fecha reciente. UN وقالت إن النرويج ترحّب بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والذي أُبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والاستعراض الجديد للوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة ونتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن.
    En el documento final equilibrado y cuidadosamente redactado de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C. en abril de 2010 se pone de relieve una voluntad común de mejorar la seguridad nuclear. UN وتظهر النتيجة المتوازنة والتي جرت صياغتها بدقة في مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن في نيسان/أبريل 2010 إرادة مشتركة لتعزيز الأمن النووي.
    Noruega celebra el nuevo acuerdo sobre la reducción de las armas estratégicas celebrado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, la Revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos y los resultados de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington en fecha reciente. UN وقالت إن النرويج ترحّب بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والذي أُبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والاستعراض الجديد للوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة ونتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن.
    En el documento final equilibrado y cuidadosamente redactado de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Washington, D.C. en abril de 2010 se pone de relieve una voluntad común de mejorar la seguridad nuclear. UN وتظهر النتيجة المتوازنة والتي جرت صياغتها بدقة في مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن في نيسان/أبريل 2010 إرادة مشتركة لتعزيز الأمن النووي.
    22. En ese contexto, el orador acoge con beneplácito la firma de un nuevo tratado sobre reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia y encomia la contribución constructiva de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada recientemente en Washington, D.C., a las iniciativas de no proliferación. UN 22 - وإزاء هذه الخلفية، قال إنه يرحب بالتوقيع على معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وأثنى على ما للجهود التي بذلها مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة في مجال عدم الانتشار من مساهمة بنّاءة.
    22. En ese contexto, el orador acoge con beneplácito la firma de un nuevo tratado sobre reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia y encomia la contribución constructiva de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada recientemente en Washington, D.C., a las iniciativas de no proliferación. UN 22 - وإزاء هذه الخلفية، قال إنه يرحب بالتوقيع على معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وأثنى على ما للجهود التي بذلها مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة في مجال عدم الانتشار من مساهمة بنّاءة.
    El Sr. Kongstad celebra el amplio consenso alcanzado sobre la necesidad de seguir fortaleciendo el papel del OIEA a la hora de asegurar todos los materiales nucleares sensibles en el plazo de cuatro años, conforme a las conclusiones de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada recientemente en Washington, D.C., y destaca que su Gobierno ha anunciado que realizaría una contribución sustancial al Fondo para la Seguridad Nuclear del OIEA. UN ورحب بتوافق الآراء الواسع النطاق بشأن الحاجة إلى زيادة تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تأمين جميع المواد النووية الحساسة في غضون أربع سنوات، وفقا لما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخرا في واشنطن العاصمة، وأشار إلى أن حكومته أعلنت تقديم مساهمة كبيرة في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة.
    45. El Gobierno de Francia sigue comprometido con el proceso de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear habiendo ratificado recientemente la enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN 45 - ثم أعلن أن حكومة بلده تظل ملتزمة بعملية مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي وأنها صدّقت مؤخرا على التعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد