ويكيبيديا

    "de la dci en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحدة التفتيش المشتركة في
        
    • وحدة التفتيش المشتركة على
        
    Al presentar el informe de la DCI en la sesión anterior, su Presidenta dijo que la crítica constructiva es un factor decisivo para realizar una labor eficaz. UN وقد قالت رئيسة وحدة التفتيش المشتركة، عند تقديمها لتقرير وحدة التفتيش المشتركة في الجلسة السابقة، أن النقد البناء هو العامل اﻷساسي في العمل السليم.
    Varios miembros del Comité examinaron el informe de la DCI en reuniones de sus órganos rectores respectivos y adoptaron decisiones apropiadas relacionadas con las conclusiones y recomendaciones contenidas en el informe. UN ونظر عدد من أعضاء اللجنة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة في اجتماعات الهيئة اﻹدارية لكل منهم واعتمدوا القرارات المناسبة المتصلة بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    No obstante, el Grupo espera que la Secretaría tome en consideración las observaciones de la DCI, en los casos en que sean aplicables, a fin de mejorar la eficacia programática, financiera y administrativa de la Organización. UN ولكنه قال إن المجموعة تتوقع أن تضع الأمانة ملاحظات وحدة التفتيش المشتركة في الاعتبار، حسب الاقتضاء، لتحسين الكفاءة البرنامجية والمالية والإدارية للمنظمة.
    En la sala se distribuyeron copias de los informes, que también estaban disponibles en el sitio de la DCI en la Web. UN وكانت نسخ من التقارير موجودة في القاعة ومتاحة على موقع وحدة التفتيش المشتركة على الشبكة العالمية.
    Se distribuyeron en la sala ejemplares de esos informes, que también estaban disponibles en el sitio de la DCI en la Web. UN وكانت نسخ من التقارير موجودة في القاعة ومتاحة على موقع وحدة التفتيش المشتركة على الشبكة العالمية.
    De las 29 recomendaciones pertinentes de la DCI en 2008, el PNUD ha aplicado el 66%. UN 25 - ومن بين الـ 29 توصية ذات الصلة التي صدرت عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008، نفذ البرنامج الإنمائي 66 في المائة.
    Por su decisión 53/457 de 18 de diciembre de 1998, relativa al programa bienal de trabajo de la Quinta Comisión para 1999–2000, la Asamblea General incluyó el tema de la DCI en su programa de trabajo para 1999. UN وفي المقرر ٥٣/٤٥٧ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن برنامج عمل اللجنة الخامسة لفترة السنتين ١٩٩٩-٢٠٠٠، أدرجت الجمعية العامة بند وحدة التفتيش المشتركة في برنامج عمل اللجنة لعام ١٩٩٩.
    9. Se decidió llevar a cabo consultas oficiosas con los inspectores de la DCI en Estambul, con miras a seguir estudiando las posibilidades en ese sentido. UN 9- وتقرَّر إجراء مشاورات غير رسمية مع مفتشي وحدة التفتيش المشتركة في اسطنبول، بغرض مواصلة استكشاف الخيارات في هذا الشأن.
    De conformidad con la resolución A/62/246 de la Asamblea General, en el anexo 3 y en el anexo 4 figura una actualización de la aplicación de las recomendaciones de la DCI en 2007 y 2008, respectivamente. UN 24 - وفقا لقرار الجمعية العامة 62/246، يقدم المرفق 3 والمرفق 4 معلومات مستوفاة عن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2007 و 2008 على التوالي.
    Como se señaló durante las reuniones celebradas por la administración de las Naciones Unidas y algunos Inspectores de la DCI en el decenio de 1990, solo el 15% del personal de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York participó en las elecciones del Consejo del Personal, y únicamente el 45% hizo efectivas las cuotas sindicales. UN فوفقا لما أعرب عنه خلال بعض الاجتماعات التي عقدت بين إدارة الأمم المتحدة وبعض مفتشي وحدة التفتيش المشتركة في فترة التسعينات، لم يشارك في انتخابات مجلس الموظفين سوى 15 في المائة من الموظفين في مقر الأمم المتحدة، ولم يدفع سوى 45 في المائة فقط من عموم الموظفين والعاملين رسوم اتحاد الموظفين.
    En el anexo 1 figura un resumen estadístico de los informes de la DCI en 2011, y en el anexo 2 se consignan las recomendaciones que interesan de forma directa al UNFPA, presentadas por la Dependencia al órgano rector del Fondo para su examen, y las correspondientes respuestas de la administración. UN أنظر المرفق 1 للاطلاع على قائمة التقارير التي أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011؛ والمرفق 2 للاطلاع على استعراض حالة تنفيذ التوصيات ذات الصلة بالصندوق التي قدمتها الوحدة لكي ينظر فيها مجلس إدارة الصندوق، وعلى ردود الإدارة عليها.
    Respecto de las actividades de la DCI, la Oficina de Evaluación seguirá sirviendo de enlace y realizará funciones de coordinación para las actividades de la DCI en la organización durante el bienio. UN 23 - فيما يتعلق بوحدة التفتيش المشتركة، سيواصل مكتب التقييم العمل كجهة اتصال ويضطلع بدور تنسيقي لأنشطة وحدة التفتيش المشتركة في المنظمة خلال فترة السنتين.
    Varias delegaciones preguntaron dónde podían encontrar información sobre el impacto de las recomendaciones anteriores formuladas en los informes de la DCI en ese ámbito, cuál era la posición de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y cómo se podían comparar las recomendaciones anteriores con las que se presentaban en esta ocasión. UN وسأل عدد من الوفود عن كيفية العثور على معلومات بشأن تأثير التوصيات السابقة الواردة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة في هذا المجال، ومعرفة إلى أين وصلت المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكيف يمكن مقارنة التوصيات السابقة بالتوصيات المقدمة هذه المرة.
    Dependencia Común de Inspección Respecto de las actividades de la DCI, la Oficina de Evaluación seguirá sirviendo de enlace y realizará funciones de coordinación para las actividades de la DCI en la organización durante el bienio. UN 23 - فيما يتعلق بوحدة التفتيش المشتركة، سيواصل مكتب التقييم العمل كجهة اتصال ويضطلع بدور تنسيقي لأنشطة وحدة التفتيش المشتركة في المنظمة خلال فترة السنتين.
    En su informe (A/53/669), la Comisión Consultiva recomienda que se apliquen algunas de las recomendaciones de la DCI en el contexto del presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN ٥٣ - وقد أوصت اللجنة الاستشارية، في تقريرها A/53/669)(، باتخاذ إجراءات بشأن بعض توصيات وحدة التفتيش المشتركة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    3. El informe de la DCI, titulado " Evaluación del Mecanismo Mundial de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación " y publicado con la signatura JIU/REP/2009/4, figura entre los informes de la DCI en el sitio web www.unjiu.org y estará disponible también en la CP 9. UN 3- ويُنشر تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تقييم الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " في الوثيقة JIU/REP/2009/4 تحت بند JIU reports (تقارير وحدة التفتيش المشتركة) في الموقع www.unjiu.org > < ، كما سيتاح للاطلاع عليه في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Otras delegaciones reconocieron que, si bien la UNCTAD estaba obligada a aplicar el sistema de gestión basada en los resultados existente para todo el sistema de las Naciones Unidas, un marco de gestión basada en los resultados específico para cada departamento podía complementar el sistema general, e instó a la aplicación de la recomendación de la DCI en ese sentido. UN 21 - وأقرت وفود أخرى بأنه حتى ولو كان الأونكتاد ملزماً بتطبيق نظام الإدارة القائمة على النتائج الساري على نطاق منظومة الأمم المتحدة، فإنه يمكن وضع إطار إدارة قائمة على النتائج خاص بالإدارات يكون مكملاً للنظام الأوسع، وحثت على تنفيذ توصية وحدة التفتيش المشتركة في هذا الشأن.
    El interés central del informe de la DCI en las cuestiones relativas al proceso es útil hasta cierto punto, pero el verdadero reto estriba en cómo gestionar esa relación compleja y dinámica a fin de conformar el desarrollo de políticas en todo el sistema. UN وأضاف أن تركيز تقرير وحدة التفتيش المشتركة على مسائل العملية له بعض الفائدة، إلا أن التحدي الحقيقي هو كيف يمكن أن تنظم تلك العلاقة المعقدة والدينامية للإعلام بتطور السياسة في المنظومة بأسرها.
    Durante el período examinado (septiembre de 2004 a septiembre de 2005) se publicaron cinco de esos informes, que estaban disponibles en el sitio de la DCI en la Web. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، من أيلول/سبتمبر 2004 إلى أيلول/سبتمبر 2005، كان هناك خمسة تقارير من ذلك النوع متاحة على موقع وحدة التفتيش المشتركة على الإنترنت.
    Durante el período examinado (septiembre de 2004 a septiembre de 2005) se publicaron cinco de esos informes, que estaban disponibles en el sitio de la DCI en la Web. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، من أيلول/سبتمبر 2004 إلى أيلول/سبتمبر 2005، كان هناك خمسة تقارير من ذلك النوع متاحة على موقع وحدة التفتيش المشتركة على الإنترنت.
    Se aceptó el 41,1% de todas las recomendaciones formuladas a los órganos legislativos y jefes ejecutivos que fueron objeto de la adopción de medidas por estos y se consignaron en el sistema de seguimiento de la DCI en la Web. UN ومن حيث العدد الإجمالي للتوصيات الموجهة إلى الهيئات التشريعية والرؤساء التنفيذيين، والتي اتخذوا إجراءات بشأنها، والمجمعة في نظام تتبع وحدة التفتيش المشتركة على الإنترنت، جرى قبول 41.1 في المائة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد