Seguimiento de los resultados del vigésimo sexto período extraordinario de sesiones: aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | متابعة نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس |
Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA | UN | تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Sudáfrica es un orgulloso signatario de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, adoptada el 27 de junio de 2001. | UN | وتعتز جنوب أفريقيا بالتوقيع على إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز المعتمد في 27 حزيران/يونيه 2001. |
II. Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA: principales conclusiones | UN | ثانيا - تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: النتائج الرئيسية |
Hoy Australia reafirma su apoyo a las prioridades de la acción respecto de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وتؤكد استراليا اليوم مجدداً تأييدها لأولويات العمل الواردة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Mi delegación agradece el informe del Secretario General sobre los logros alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | ويرحب وفد بلدي بتقرير الأمين العام المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز. |
Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Promoción y aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | ألف - تعزيز وتنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
En efecto, ese año procederemos a realizar un examen profundo del cumplimiento del Consenso de Monterrey y celebraremos un diálogo de alto nivel sobre el cumplimiento de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وفي الحقيقة، يتعين أن ننظر بتعمق في عام 2005 في تنفيذ توافق آراء مونتيري. وفي عام 2005، يتعين أن نجري مناقشة رفيعة المستوى حول تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Progresos en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
I. Los derechos humanos y las metas de género de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | أولا - حقوق الإنسان وأهداف الجنوسة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | ثانيا - إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
La aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, que se aprobó en esa reunión como resolución S-26/2, es preocupación común y responsabilidad de todos los Estados Miembros. | UN | وتنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي اعتمد في ذلك الاجتماع بوصفه القرار دإ- 26/2، هو تعبير عن الاهتمام المشترك والمسؤولية المشتركة لجميع الدول الأعضاء. |
También podemos decir que a nivel nacional Rusia no lleva ningún retraso en la ejecución de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وبوسعنا القول أيضا إنه على الصعيد الوطني، تواكب روسيا الجدول الزمني المحدد لتنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز. |
Acción regional en el seguimiento de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | 59/1 العمل الإقليمي لمتابعة إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز |
:: La mesa redonda sobre la " Ejecución de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA " , celebrada en Nueva York en septiembre de 2003 | UN | :: مناقشات فريق " تنفيذ إعلان الالتزام " بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نيويورك، أيلول/سبتمبر 2003. |
5. El Gobierno de Colombia informó de las medidas normativas y legislativas adoptadas en relación con el VIH/SIDA en el contexto de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | 5- وأشارت حكومة كولومبيا إلى سياستها واستجابتها التشريعية لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في سياق إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Acción regional en el seguimiento de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | 59/1 العمل الإقليمي لمتابعة إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Se podrían intercambiar opiniones sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وسيجرى تقاسم الآراء بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(). |
Estamos convencidos de que ello contribuirá al éxito de la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا سيسهم في نجاح تنفيذ إعلان الالتزام المعني بالفيروس/الإيدز. |
i) " Seguimiento y aplicación coordinados por el sistema de las Naciones Unidas de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA " ; | UN | `1 ' متابعة منظومة الأمم المتحدة بطريقة منسقة لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وتنفيذه " ؛ |
Alentamos a la Asamblea General a que dedique un día entero del próximo período de sesiones a analizar la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de la Asamblea General. | UN | وسنشجع الجمعية العامة على تكريس يوم كامل من دورة السنة القادمة لمناقشة تطبيق إعلان التزام الجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Ello entraña, entre otras medidas: aumentar la conciencia y la comprensión de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA; adoptar estrategias racionales en materia de comunicaciones e información pública; y consolidar el diálogo político mediante material fundado en pruebas. | UN | ويشمل هذا إجراءات من بينها ما يلي: تعزيز الوعي بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز وفهمه؛ والأخذ باستراتيجيات سليمة في مجال الاتصالات والإعلام؛ ودعم الحوار السياسي بالاستعانة بالمواد المدعومة بالأدلة. |
En este contexto, Qatar desea colaborar con todos los Estados y poner de relieve la importancia que reviste reconocer que un enfoque aplicable para todos los casos no funcionará, habida cuenta de que no todos los Estados pueden seguir un programa único en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración política sobre el VIH/SIDA. | UN | ونود في هذا الصدد أن نشاطر الجميع جانبا هاما ألا وهو أهمية الأخذ بعين الاعتبار عدم وجود قالب واحد يمكن أن تتبعه جميع الدول في إطار تنفيذ التزامات إعلان الالتزام والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Más de seis años después de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA " Crisis Mundial - Acción Mundial " , de 2001, la pandemia sigue siendo una crisis mundial que exige una acción mundial. | UN | بعد مضي أكثر من ست سنوات على إعلان الالتزامات بشأن الفيروس/الإيدز المعنون " أزمة عالمية - عمل عالمي " ، ما زال الوباء يشكل أزمة عالمية تتطلب أعمالا عالمية. |