ويكيبيديا

    "de la declaración de independencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعلان الاستقلال
        
    • إعلان استقلال
        
    • لإعلان استقلال
        
    Reafirmamos nuestra profunda gratitud a los más de 100 países que reconocieron a Palestina desde el momento de la declaración de independencia en 1988. UN ونؤكد من جديد امتناننا الدائم للبلدان التي اعترفت بفلسطين منذ إعلان الاستقلال عام 1988 والبالغ عددها أكثر من 100 بلد.
    A pesar de esas graves circunstancias, durante el año pasado se continuó con las reformas económicas —que incluso se han incrementado— que comenzaron luego de la declaración de independencia, en 1991. UN وعلى الرغم من هذه الظروف الخطيرة، فإن اﻹصلاحات الاقتصادية التي بدأ تنفيذها عقب صدور إعلان الاستقلال في عام ١٩٩١ قد تواصلت واتسع نطاقها إبان العام الماضي.
    Con respecto a esas declaraciones escritas, hemos recibido observaciones escritas de 14 Estados y una nueva contribución escrita de los autores de la declaración de independencia. UN وتلقينا تعليقات خطية من 14 دولة ومساهمة خطية أخرى من واضعي إعلان الاستقلال يعلقون بها على البيانات الخطية للدول الأخرى.
    La opinión consultiva propuesta pondría en tela de juicio la legalidad de la declaración de independencia de Kosovo. UN ومن شأن الفتوى المقترح طلبها أن تجعل مشروعية إعلان استقلال كوسوفو محط نزاع.
    Conformidad de la declaración de independencia con el derecho internacional UN مسألة مدى توافق إعلان الاستقلال مع القانون الدولي
    La aprobación de la declaración de independencia no infringió ninguna norma aplicable de derecho internacional. UN لم ينتهك اعتماد إعلان الاستقلال أي قاعدة واجبة التطبيق من قواعد في القانون الدولي.
    Sin embargo, se reservó el punto relativo a la identidad de los autores de la declaración de independencia. UN بيد أنها أبدت تحفظا إزاء المسألة المتعلقة بهوية واضعي إعلان الاستقلال.
    Catorce Estados facilitaron sus comentarios escritos sobre las declaraciones escritas de los Estados y la contribución escrita de los autores de la declaración de independencia. UN وعرضت أربع عشرة دولة تعليقاتها الخطية على البيانات الخطية التي قدمتها الدول والإسهام الخطي من واضعي إعلان الاستقلال.
    Los autores de la declaración de independencia también presentaron una contribución escrita relativa a las declaraciones escritas de los Estados. UN كما قدم واضعو إعلان الاستقلال مساهمة خطية بشأن البيانات المكتوبة للدول.
    Por consiguiente, la cuestión que tenía que examinarse era si los autores de la declaración de independencia podían actuar fuera de ese Marco. UN والسؤال الذي يتعين النظر فيه، إذن، هو هل كان يمكن لواضعي إعلان الاستقلال أن يعملوا خارج ذلك الإطار.
    En consecuencia, la Corte llegó a la conclusión de que la aprobación de la declaración de independencia no violaba ninguna norma vigente del derecho internacional. UN وبالتالي، فقد خلصت المحكمة إلى أن اعتماد إعلان الاستقلال ليس مخالفاً لأي قاعدة سارية من قواعد القانون الدولي.
    Entre tanto, los observadores indican que en Anguila continúa el debate sobre las ventajas de la declaración de independencia del Reino Unido. UN وريثما يتم ذلك، يشير المراقبون إلى أن النقاش يتواصل داخل أنغيلا بشأن جدوى إعلان الاستقلال عن المملكة المتحدة.
    - bueno, yo pensaba por el robo de la declaración de independencia. Open Subtitles حسناً , كنت أخطط لسرقة وثيقة إعلان الاستقلال
    Existen motivos de preocupación acerca de la participación futura de los serbios de Kosovo en la administración pública después de la declaración de independencia. UN 9 - وثمة شعور بالقلق إزاء مشاركة صرب كوسوفو مستقبلا في الخدمة المدنية في أعقاب إعلان الاستقلال.
    La continuación de la participación de los serbios en la Comisión de Ejecución de la Reconstrucción es incierta después de la declaración de independencia. UN 79 - وقد أصبح استمرار مشاركة الصرب في لجنة تنفيذ أعمال التعمير مشكوكا فيه بعد إعلان الاستقلال.
    Mediante carta de esa misma fecha, el Secretario informó a los autores de la declaración de independencia mencionada precedentemente de las decisiones de la Corte y les transmitió una copia de la providencia. UN وفي رسالة صادرة في التاريخ نفسه، أبلغ مسجل المحكمة واضعي إعلان الاستقلال المذكور أعلاه ما قررته المحكمة وأرسل إليهم نسخة من القرار.
    La parte dispositiva de la declaración de independencia de 17 de febrero de 2008 está redactada de la siguiente manera: UN 75 - وينص إعلان الاستقلال المؤرخ 17 شباط/فبراير 2008، في منطوقه، على ما يلي:
    A principios de 2008, además de las reuniones periódicas, el Consejo celebró reuniones de emergencia sobre los últimos acontecimientos en Kosovo, en particular a raíz de la declaración de independencia de Kosovo. UN وفي أوائل عام 2008، عقد المجلس، إلى جانب جلساته العادية، جلسات طارئة بشأن آخر التطورات في كوسوفو، ولا سيما في ضوء إعلان استقلال كوسوفو.
    En cuanto a la cuestión específica que nos ocupa, a saber, la remisión a la Corte Internacional de Justicia de la declaración de independencia de las instituciones provisionales del Gobierno autónomo de Kosovo, con respeto apuntamos a que una opinión consultiva sobre esa cuestión es innecesaria y sirve de poco. UN وفيما يتعلق بالمسألة المحددة المعروضة علينا، ألا وهي إحالة إعلان استقلال مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو إلى محكمة العدل الدولية، نود أن نقترح أن أي فتوى في هذا الشأن لا لزوم لها وغير مسعفة.
    Por consiguiente, estamos convencidos de que la Corte Internacional de Justicia, tras examinar todos los aspectos en cuestión, confirmará la conformidad de la declaración de independencia de Kosovo con el derecho internacional. UN ولذلك نحن مقتنعون بأن محكمة العدل الدولية، بعد أن تنظر في جميع جوانب المسألة، ستحكم لصالح توافق إعلان استقلال كوسوفو مع القانون الدولي.
    Las celebraciones organizadas a nivel municipal en Pristina el 17 de febrero de 2009 con motivo del primer aniversario de la declaración de independencia de Kosovo se desarrollaron sin incidentes. UN 3 - وفي 17 شباط/فبراير 2009، عقدت دون حوادث تذكر، احتفالات في بريشتينا، وعلى مستوى البلديات، بمناسبة الذكرى السنوية الأولى لإعلان استقلال كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد