ويكيبيديا

    "de la declaración de lima" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعلان ليما
        
    • بإعلان ليما
        
    • لإعلان ليما
        
    Formulan una firme invocación a las fuentes internacionales de cooperación para que coadyuven al cumplimiento de los Mandatos de la Declaración de Lima. UN نوجه، نحن الرؤساء، نداء حارا إلى جهات التعاون الدولية، ندعوها فيه إلى المساعدة على تنفيذ ولايات إعلان ليما.
    Acogiendo con beneplácito la aprobación de la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible, UN وإذ يرحِّب باعتماد إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة،
    Sugiere que el texto que sigue a la mención de la Declaración de Lima se convierta en un nuevo párrafo. UN واقترح وضع النص التالي للإشارة إلى إعلان ليما في فقرة جديدة.
    Esto acercaría más la redacción a la de la Declaración de Lima. UN وهو ما من شأنه أن يوائم الصياغة على نحو أوثق مع الصياغة المستخدمة في إعلان ليما.
    La Liga de los Estados Árabes acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración de Lima y espera cooperar con la ONUDI en el logro de sus objetivos. UN وقال إنَّ جامعة الدول العربية ترحِّب باعتماد إعلان ليما وتتطلَّع إلى التعاون مع اليونيدو على تحقيق أهدافها.
    Aplicación de la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible: UN تنفيذ إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة: المساعدة التي تقدِّمها اليونيدو
    Aplicación de la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible: UN تنفيذ إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة
    Para combatir el terrorismo, los Estados miembros de la OEA habían diseñado un Plan de Acción sobre Cooperación Hemisférica, que tenía como objetivo primordial cumplir los objetivos de la Declaración de Lima para Prevenir, Combatir y Eliminar el Terrorismo. UN وبغية مكافحة هذا الإرهاب، وضعت الدول أعضاء المنظمة خطة عمل تتعلق بالتعاون في نصف الكرة الغربي، ويتمثل الهدف الأساسي لهذه الخطة في الوفاء بمقاصد إعلان ليما لمنع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه.
    La Sra. Polo Flórez (Colombia) dice que la mención de la Declaración de Lima debería hacerse con el título completo. UN ٣٧- السيدة بولو فلورس (كولومبيا): قالت إنَّ الإشارة إلى إعلان ليما ينبغي أن تحمل عنوان الإعلان بالكامل.
    También espera con interés la aprobación oficial de la Declaración de Lima, que es un documento importante aprobado por consenso tras una serie de consultas oficiosas dirigidas por el Presidente de la Junta de Desarrollo Industrial. UN وقالت إنها تتطلع أيضا إلى اعتماد إعلان ليما رسميا باعتباره وثيقة هامة تم الاتفاق عليها بالتوافق عقب مشاورات غير رسمية قادها رئيس مجلس التنمية الصناعية.
    102. La delegación de Kenya espera con interés la aprobación de la Declaración de Lima y la aplicación de sus disposiciones. UN ١٠٢- وختم كلمته قائلاً إنَّ وفد بلاده يتطلع إلى اعتماد إعلان ليما وتنفيذ أحكامه.
    El orador da las gracias a los Estados Miembros por su participación en el período de sesiones y por su contribución a la redacción de la Declaración de Lima. UN ١١- وتوجَّه بالشكر إلى الدول الأعضاء على حضورها الدورة وعلى إسهاماتهما في صياغة إعلان ليما.
    En presencia del Sr. Ban Ki-moon, el Sr. Humala Tasso procede a la entrega oficial de la Declaración de Lima al Sr. LI Yong. UN ١٢- وبحضور السيد بان كي-مون، بدأ السيد أومالا تاسّو مراسم تسليم إعلان ليما للسيد لي يون رسمياً.
    El GRULAC acoge con satisfacción la adopción de la Declaración de Lima (GC.15/13, anexo). UN وأعرب عن ترحيب مجموعة هذه الدول باعتماد إعلان ليما (مرفق الوثيقة GC.15/13).
    Celebra asimismo la aprobación de la Declaración de Lima, y espera que su aplicación contribuya en gran medida a fortalecer la base industrial de los Estados Miembros, asegurando así su verdadera transición al desarrollo industrial inclusivo y sostenible. UN وهي ترحب باعتماد إعلان ليما وتأمل بأن يسهم تنفيذه بنصيب وافر في تدعيم القاعدة الصناعية في الدول الأعضاء، وبالتالي في ضمان انتقالها حقاً إلى مرحلة التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة.
    El orador felicita al Representante Permanente del Perú ante los Organismos Internacionales con sede en Viena, el Sr. García Revilla, por su liderazgo, que ha conducido al éxito de las negociaciones de la Declaración de Lima. UN وهنأ السيد غارسيا ريفيا، الممثل الدائم لبيرو لدى المنظمات الدولية في فيينا، على قيادته التي أدَّت إلى نجاح اختتام المفاوضات التي مهدت السبيل إلى إعلان ليما.
    7. Israel acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración de Lima. UN 7- وأعرب عن ترحيب إسرائيل باعتماد إعلان ليما.
    Por lo tanto, la delegación de Filipinas acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración de Lima, 38 años después de la de su predecesora, en la que se afirmó la contribución de la industria como instrumento fundamental del desarrollo económico y social. UN ومن ثم، فإنَّ وفد بلده يرحِّب باعتماد إعلان ليما الذي أعقب الإعلان السابق المعتمد منذ 38 سنة خلت وهو ما يؤكد الدور الذي تقوم به الصناعة كأداة حيوية في تفعيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    9. Aplicación de la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible: UN 9- تنفيذ إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة:
    4. Toma nota con aprecio también de la Declaración de Lima sobre las Líneas Básicas de la Fiscalización, de 1977, y la Declaración de México sobre Independencia de las Entidades Fiscalizadoras Superiores, de 2007, y alienta a los Estados Miembros a que, de manera compatible con sus estructuras institucionales nacionales, apliquen los principios enunciados en esas declaraciones; UN 4 - تحيط علما مع التقدير أيضا بإعلان ليما بشأن المبادئ التوجيهية الناظمة لقواعد مراجعة الحسابات لعام 1977() وإعلان مكسيكو بشأن استقلال المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات لعام 2007()، وتشجع الدول الأعضاء أن تطبق المبادئ المبينة في هذين الإعلانين بما يتسق مع هياكلها المؤسسية الوطنية؛
    El Grupo de los 77 y China hacen suyo el principio fundamental de la Declaración de Lima y reconocen que la erradicación de la pobreza sigue siendo un desafío mundial y un requisito indispensable para lograr el desarrollo sostenible. La agenda para el desarrollo después de 2015 debería reforzar el compromiso de la comunidad internacional con la erradicación de la pobreza. UN وقالت أيضاً إنَّ مجموعة الـ٧٧ والصين تؤيد المبدأ الأساسي لإعلان ليما وتسلِّم بأنَّ القضاء على الفقر لا يزال يشكّل تحديا عالميا وأنه يبقى شرطا ضروريا لتحقيق التنمية المستدامة، وإنه ينبغي لخطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥ تعزيز التزام المجتمع الدولي بالقضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد