ويكيبيديا

    "de la declaración de viena" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعلان فيينا
        
    • اعلان فيينا
        
    • من إعﻻن فيينا
        
    • لإعلان فيينا
        
    • إعلان وبرنامج عمل فيينا
        
    Con tal fin, Corea procederá a la aplicación de la Declaración de Viena. UN وتحقيقا لهذه الغاية ستعمل جمهورية كوريا من أجل تنفيذ إعلان فيينا.
    El significado de la Declaración de Viena puede apreciarse en perspectiva contrastando el mundo de 1948 con el de Viena en 1993. UN ويمكن أن تظهر أهمية إعلان فيينا عندما تقارن بين العالم في سنة ١٩٤٨ والعالم عند انعقاد مؤتمر فيينا في عام ١٩٩٣.
    Esto está clara e inequívocamente expresado en el párrafo 2 de la Declaración de Viena que mencioné antes. UN وقد نعي على ذلك على نحو نهائي وحاسم وواضح لا لبس فيه، في الفقرة ٢ من إعلان فيينا الذي استشهدت به من قبل.
    El Centro también acordó con una editorial checa la traducción, impresión y encuadernación de la Declaración de Viena. UN واتفق أيضا مركز اﻷمم المتحدة للاعلام مع دار نشر تشيكية على ترجمة وطبع وتجليد اعلان فيينا.
    Por último, Venezuela reafirma su compromiso con la efectiva implementación de la Declaración de Viena, dirigida a promover la cooperación científica y la tecnología espacial, así como a compartir los beneficios de los recursos del espacio ultraterrestre sin discriminación de ninguna clase. UN وأخيرا،ً تؤكد فنـزويلا مجددا التزامها بالتنفيذ الفعال لإعلان فيينا الذي يهدف إلى تعزيز التعاون العلمي وتكنولوجيا الفضاء وبتشاطر فوائد موارد الفضاء الخارجي من دون تمييز من أي نوع.
    El Centro también acordó con una editorial checa la traducción, impresión y encuadernación de la Declaración de Viena. UN واتفق المركز أيضا مع دار نشر تشيكية على ترجمة وطبع وتجليد إعلان فيينا.
    En el párrafo 18 de la Declaración de Viena no se especifican fechas límite para concluir el trabajo. UN وقال في هذا الصدد إن الفقرة ١٨ من الفرع الثاني من إعلان فيينا لا تنص على مهلة محددة لﻹنتهاء من اﻷعمال المذكورة.
    Así, con el párrafo 17 de la Declaración de Viena, en el que se examina el terrorismo desde el punto de vista de la violación de los derechos humanos, se pretende imposibilitar cualquier justificación de terrorismo. UN ولذلك فإن الهدف من الفقرة ١٧ من إعلان فيينا التي تعتبر اﻹرهاب انتهاكا لحقوق اﻹنسان هو جعل أي تبرير لﻹرهاب أمرا مستحيلا.
    Texto de avenencia, el proyecto de resolución se basa fundamentalmente en el acuerdo alcanzado a propósito de las disposiciones de la Declaración de Viena. UN ثم قال إن مشروع القرار، هذا النص التوافقي، يستند أساسا إلى الاتفاق الذي تم بشأن أحكام إعلان فيينا.
    Además, al final del párrafo 35.7 debería añadirse el texto del párrafo 31 de la parte I de la Declaración de Viena. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يضاف إلى نهاية الفقرة ٣٥-٧ نص الفقرة ٣١ من الجزء اﻷول من إعلان فيينا.
    El párrafo 97 de la parte II de la Declaración de Viena tiene un significado muy distinto. UN فالفقرة ٩٧ من الجزء الثاني من إعلان فيينا لها معنى مختلف تماما.
    Añade que el plan de mediano plazo no recoge adecuadamente las resoluciones de la Asamblea General ni refleja el espíritu de la Declaración de Viena, por lo que considera que habría que revisarlo. UN وأضافت أن الخطة المتوسطة اﻷجل لا تعكس بصورة متسقة قرارات الجمعية العامة أو روح إعلان فيينا ولذا يتعين تنقيحها.
    Las organizaciones no gubernamentales canadienses celebrarán una conferencia para examinar la repercusión de la Declaración de Viena de 1993. UN وسنعقد مؤتمرا يستعرض أثر إعلان فيينا لعام ١٩٩٣، تنظمه المنظمات الكندية غير الحكومية.
    La AICT colaboró en la redacción de la Declaración de Viena, así como en la declaración alternativa de las organizaciones no gubernamentales. UN وعملت الرابطة في صياغة إعلان فيينا واﻹعلان البديل الذي أعدته المنظمات غير الحكومية.
    Por lo tanto, el orador celebra los progresos realizados por la Comisión y por UNISPACE III en ese año, incluida la aprobación de la Declaración de Viena. UN ورحب بالتالي بما أنجزته اللجنة والمؤتمر في ذلك العام، مثل اعتماد إعلان فيينا.
    En el preámbulo se han incluido dos párrafos relativos a la celebración de UNISPACE III y a la aprobación de la Declaración de Viena. UN وتشمل الديباجة فقرتين إضافيتين عن التنظيم الناجح لمؤتمر اليونيسبيس الثالث واعتماد إعلان فيينا.
    Plan para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI UN خطة تنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    III. Seguimiento de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: 3 frente a los retos del siglo XXI UN متابعة خطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    Cabe lamentar que el décimo aniversario de la Declaración de Viena no haya sido ocasión para realizar un balance oficial de los compromisos solemnes asumidos por los Estados en 1993. UN ومما يؤسف لـه أن الذكرى العاشرة لإعلان فيينا لم تُغتنم كفرصة للقيام بعرض رسمي للالتزامات الرسمية التي قطعتها الدول في عام 1993.
    La validez y la pertinencia de la Declaración de Viena y del Programa de Acción no han disminuido. UN ولم تنقص صلاحية إعلان وبرنامج عمل فيينا وصلتهما الوثيقة بالموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد