ويكيبيديا

    "de la defensa civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدفاع المدني
        
    • للدفاع المدني
        
    • الدفاع العسكري والمدني
        
    • الحماية المدنية
        
    • للدفاع عن المدنيين
        
    El bombardeo produjo diversos incendios que fueron apagados por miembros de la defensa civil; UN نتج عن القصف نشوب حرائق، عملت عناصر من الدفاع المدني على إخمادها.
    Ley Nº 18/1999 y sus enmiendas, de la defensa civil; UN قانون الدفاع المدني وتعديلاته رقم 18 لسنة 1999؛
    El examen del marco legislativo para la recuperación, a fin de elaborar un marco más sólido para la recuperación de conformidad con la Ley de Gestión de Emergencia de la defensa civil. UN استعراض الإطار التشريعي للإنعاش، بهدف وضع إطار أقوى للإنعاش بموجب قانون إدارة حالات الطوارئ في إطار الدفاع المدني.
    Ministerio del Interior/Administración General de la defensa civil UN وزارة الداخلية/الإدارة العامة للدفاع المدني
    Cuba posee un sistema comprobado para la prevención y respuesta ante desastres y el Sistema Nacional de la defensa civil ha concedido gran importancia al fortalecimiento de las capacidades locales de reducción de riesgos. UN ولكوبا نظام ثابت لمنع الكوارث والاستجابة لها. فقد أولى النظام الوطني للدفاع المدني أهمية قصوى لتعزيز القدرات المحلية على الحد من الكوارث.
    i) Las Directrices sobre la Utilización de Recursos Militares y de la defensa civil para las Operaciones de Socorro en Casos de Desastre; UN `1` المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وسائل الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث؛
    La utilización de recursos militares y de la defensa civil para las operaciones de socorro en casos de desastre UN 4 - استخدام الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية في الإغاثة في حالات الكوارث
    Se firmaron también acuerdos de cooperación relativos a dotación de personal para situaciones de emergencia y otros acuerdos para situaciones de contingencia con dos organizaciones no gubernamentales internacionales (el Consejo Danés para los Refugiados y el Consejo Noruego para los Refugiados) y con la entidad estatal de Rusia que se ocupa de la defensa civil, la intervención en casos de emergencia y la acción paliativa de desastres (EMERCON). UN وشكل التوظيف في حالات الطوارئ والترتيبات الاحتياطية الأخرى مواضيع اتفاقات تعاون وقعت مع منظمتين غير حكوميتين دوليتين (المجلسان الدانمركي والنرويجي للاجئين) والهيئة الحكومية الروسية للدفاع عن المدنيين وللاستجابة في حالات الطوارئ والتخفيف من آثار الكوارث.
    El establecimiento de directrices para el sector de gestión de emergencia de la defensa civil sobre la inclusión de las personas con discapacidad. UN تقديم معلومات إرشادية لقطاع إدارة حالات الطوارئ في إطار الدفاع المدني بشأن ضم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    A comienzos de 1997 se terminaron los locales del Centro Estatal de Cálculo, y se prestó apoyo en materia de equipo y capacitación al Departamento de la defensa civil de Palestina. UN وقد انتهت في أوائل ٧٩٩١ إقامة مقر المركز الحكومي للحاسوب في مدينة غزة، واتخذ دعمه صورة تقديم معدات وتدريب لدائرة الدفاع المدني الفلسطيني.
    la Dirección General de la defensa civil 228 55 UN 4- خلاصة التوصيات بالنسبة لإدارة الدفاع المدني 228 60
    En las " Directrices de Oslo " de 1994 se prevé la utilización de activos militares y de la defensa civil en la respuesta ante casos de desastre natural y tecnológico. UN وتشمل مبادئ أوسلو التوجيهية لعام 1994 استخدام الإمكانات العسكرية وإمكانات الدفاع المدني في التصدي للكوارث الطبيعية والتكنولوجية.
    Vehículos de la defensa civil, los bomberos y la Cruz Roja se dirigieron rápidamente al lugar y empezaron a apagar el fuego, reunir los cadáveres y llevar los heridos al hospital. UN وهرعت مركبات الدفاع المدني وفوج الإطفاء والصليب الأحمر إلى المنطقة وعملت على إخماد الحريق وجمع الجثث ونقل الجرحى إلى المستشفيات.
    :: El cadáver de Abdel-Hameed Ghalayini, ciudadano libanés, fue hallado 16 días después de la explosión por su familia y no por funcionarios judiciales o de la defensa civil. UN :: عُثِر على جثة عبد الحميد غلاييني، وهو مواطن لبناني، بعد ثمانية عشر يوما من الانفجار، وقد عثرت عليه أسرته لا الموظفون القضائيون ولا موظفو الدفاع المدني.
    Un oficial de la defensa civil de la zona de Tiro también pidió asistencia para remover los escombros y sacar a los muertos y heridos del edificio Hashim y otros edificios residenciales. UN كما ناشد مسؤول جهاز الدفاع المدني في منطقة صور، الأهالي والمؤسسات العاملة في الإنقاذ المساعدة في رفع الأنقاض وسحب الجثث والجرحى من مبنى هاشم والمنازل الأخرى.
    Según las informaciones, las fuerzas israelíes han lanzado ataques contra ambulancias y participantes en operaciones de rescate que intentaban prestar asistencia a víctimas de los bombardeos, además de atacar el edificio de la defensa civil en Tiro. UN وقد أفيد بأن القوات الإسرائيلي هاجمت سيارات الإسعاف وأفراد الإنقاذ بينما كانوا يحاولون الوصول إلى ضحايا عمليات القصف، بالإضافة إلى استهداف مبنى الدفاع المدني في صور.ط
    Además, alrededor de 100 mujeres son especialistas de la defensa civil, en los distintos niveles, incluido el Estado Mayor Nacional de la defensa civil. UN وبالإضافة إلى ذلك، تختص حوالي 100 امرأة في الدفاع المدني، على مختلف المستويات، بما في ذلك القيادة العامة الوطنية للدفاع المدني.
    Así pues, en Singapur se han ido preparando gradualmente las fuerzas de la defensa civil, que están integradas por alrededor del 4% de la población y que participan en actividades de emergencia, por ejemplo, la extinción de incendios y el salvamento de personas en casos de accidentes. UN فقد تم تدريجيا في سنغافورة إنشاء قوة للدفاع المدني مكونة من مواطنين يشكلون زهاء ٤,٠ في المائة من السكان مهمتها تأمين المهام اﻷساسية في حالات الطوارئ كمكافحة الحرائق وتوفير خدمات اﻹنقاذ في الحوادث الكبيرة.
    475. El reclamante afirmó que un consejo central organizó las actividades de emergencia y que hubo cierta coordinación entre los representantes ministeriales de la defensa civil y el departamento de policía del reclamante respecto de la ejecución del plan de emergencia. UN 475- وذكر صاحب المطالبة أن هناك مجلساً مركزياً نظَّم أنشطة الطوارئ، وأنه كان هناك بعض التنسيق بين الممثلين الوزاريين للدفاع المدني وإدارة الشرطة التابعة لصاحب المطالبة فيما يتعلق بتنفيذ خطة الطوارئ.
    El 11 de junio de 1998, el ejército israelí autorizó la creación de milicias de la defensa civil que actuasen junto a la policía y las fuerzas de seguridad israelíes dentro de los asentamientos en la Ribera Occidental, comenzando con los asentamientos más vastos de “Ma’ale Adumim” y “Givat Ze’ev” cerca de Jerusalén y “Ariel” al sur de Naplusa. UN وقد أذن الجيش اﻹسرائيلي في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، بإنشاء ميليشيات للدفاع المدني تعمل إلى جانب الشرطة وقوات اﻷمن اﻹسرائيلية داخل المستوطنات في الضفة الغربية، بدءا بمستوطنتي " معالي أدوميم " و " جفعات زئيف " الكبيرتين بالقرب من القدس ومستوطة " اريئيل " جنوب نابلس.
    137. En apoyo de este elemento de pérdida, la Saudi Automotive ha presentado prueba de su propiedad del taller de Riyad, una descripción detallada de los daños provocados por la explosión del misil y una carta de fecha 9 de febrero de 1991 en la que se notifica la pérdida al Director General de la defensa civil de Arabia Saudita. UN 137- وإثباتاً لعنصر الخسارة هذا قدمت " السعودية للسيارات " دليلاً يثبت ملكية ورشة الرياض، ووصفاً مفصلاً للضرر الذي ألحقه بها انفجار القذيفة ورسالة مؤرخة في 9 شباط/فبراير 1991 تتعلق بإبلاغ المدير العام السعودي للدفاع المدني بالضرر الحاصل.
    Sólo se solicitan recursos militares y de la defensa civil cuando se han agotado todos los demás recursos. UN ولا تُطلب وسائل الدفاع العسكري والمدني إلا بعد استنفاد جميع الموارد الأخرى.
    Todas las fuerzas militares y de la defensa civil desplegadas en la región, distintas de los recursos militares y de la defensa civil de las Naciones Unidas. Incluyen las fuerzas desplegadas por el Estado afectado y cualesquiera fuerzas extranjeras desplegadas en virtud de arreglos bilaterales o bajo los auspicios de organizaciones distintas de las Naciones Unidas UN كل القوات العسكرية وقوات الحماية المدنية المنتشرة في المنطقة غير [أصول العسكرية وأصول الحماية المدنية] التابعة للأمم المتحدة وتشمل القوات التي تنشرها الدولة المتضررة وأي قوات أجنبية منتشرة بموجب اتفاقات ثنائية أو تحت إشراف منظمات غير الأمم المتحدة
    Se firmaron también acuerdos de cooperación relativos a dotación de personal para situaciones de emergencia y otros acuerdos para situaciones de contingencia con dos organizaciones no gubernamentales internacionales (el Consejo Danés para los Refugiados y el Consejo Noruego para los Refugiados) y con EMERCON, la entidad estatal de Rusia que se ocupa de la defensa civil, la intervención en casos de emergencia y la acción paliativa de desastres. UN وشكل التوظيف في حالات الطوارئ والترتيبات الاحتياطية الأخرى مواضيع اتفاقات تعاون وقعت مع منظمتين غير حكوميتين دوليتين (المجلسان الدانمركي والنرويجي للاجئين) والهيئة الحكومية الروسية للدفاع عن المدنيين وللاستجابة في حالات الطوارئ والتخفيف من آثار الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد