El sistema espacial constituirá un importante componente de la Defensa Nacional contra los misiles. | UN | ونظم الفضاء عنصر هام من العناصر المكملة لبرنامج الدفاع الوطني ضدّ القذائف. |
Esto se refiere al servicio militar a los efectos de la Defensa Nacional, pero no a la obligación de ejecutar obras públicas. | UN | ويتعلق هذا بالخدمة العسكرية ﻷغراض الدفاع الوطني لكنه لا يشمل اﻹرغام على تنفيذ أشغال عامة. |
" Las fuerzas dependientes del Ministerio encargado de la Defensa Nacional están constituidas única y exclusivamente por las Fuerzas Armadas y por las Fuerzas de Orden y Seguridad Pública. | UN | `والقوات المسلحة وقوات النظام والأمن العام هي وحدها التي تشكل القوات التابعة للوزارة المسؤولة عن الدفاع الوطني. |
Sin embargo, en el caso de la Defensa Nacional contra misiles, estamos hablando de un concepto sobre el cual hay muchos interrogantes. | UN | إلا أنه في حالة نظام الدفاع الوطني باستخدام القذائف، فإننا نتحدث عن مفهوم تدور حوله تساؤلات عديدة. |
El ejército, en un proceso de estrecha consulta con la sociedad civil, completó el año pasado el Libro Blanco de la Defensa Nacional. | UN | وانتهى الجيش في العام الماضي من إعداد كتاب أبيض جديد للدفاع الوطني بالتشاور الوثيق مع منظمات المجتمع المدني. |
Estas sumas colosales se sacan de los presupuestos nacionales en nombre de la Defensa Nacional, la paz y la seguridad internacional. | UN | وتؤخذ هذه المبالغ الهائلة من الميزانيات الوطنية باسم الدفاع الوطني والسلام والأمن الدولي. |
Este año, por primera vez en la historia moderna de Rusia, el presupuesto anual refleja que los gastos en educación superan a los gastos de la Defensa Nacional. | UN | وفي هذه السنة، لأول مرة في تاريخ روسيا الحديث، تجاوزت نفقات التعليم في الميزانية السنوية نفقات الدفاع الوطني. |
El Ministerio de la Defensa Nacional cuenta con una fábrica de municiones cuya función es la producción exclusiva para los fusiles, que son el arma básica del ejército. | UN | وتعتمد وزارة الدفاع الوطني على مصنع للذخيرة تتمثل مهمته في الإنتاج المخصص للبنادق، التي تمثل السلاح الرئيسي للجيش. |
Para otorgar el permiso respectivo el Ministerio de la Defensa Nacional inspeccionara dichas armas de colección para constatar que se ubican en la clasificación establecida en la presente ley. | UN | وتفحص وزارة الدفاع الوطني سلاح المقتنيات قبل إصدار الترخيص باقتنائه وذلك للتأكد من أنه يقع ضمن فئة أسلحة المقتنيات وفقا لما ينص عليه هذا القانون. |
Para la construcción de nuevas edificaciones destinadas para el almacenamiento de especies estancadas, se deberá presentar la siguiente documentación al Ministerio de la Defensa Nacional. | UN | بناء مخازن جديدة للأصناف المقيدة يتطلب تقديم الوثائق التالية إلى وزارة الدفاع الوطني: |
Es importante hacer notar que el control que ejerce la Secretaría de la Defensa Nacional se encuentra fortalecido por la cobertura que tiene a través del Ejército que se encuentra desplegado a lo largo de todo el territorio nacional. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن وزارة الدفاع الوطني تمارس هذه الضوابط بدعم من الجيش، الذي نُشر في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
Las municiones convencionales que se fabrican en México se limitan a las que produce la Secretaría de la Defensa Nacional para atender parcialmente las necesidades de las Fuerzas Armadas. | UN | وتقتصر الذخيرة التقليدية المصنوعة في المكسيك على التي تنتجها وزارة الدفاع الوطني لتلبية جزء من احتياجات القوات المسلحة. |
Para atender las necesidades de municiones de las Fuerzas Armadas y de las fuerzas de seguridad, se recurre a la importación, cuya actividad queda a cargo de la Secretaría de la Defensa Nacional. | UN | وتقوم وزارة الدفاع الوطني باستيراد الذخيرة لتلبية احتياجات القوات المسلحة وقوات الأمن. |
La adquisición, exportación e importación de las municiones es atribución del Poder Ejecutivo Federal, por conducto de la Secretaría de la Defensa Nacional. | UN | تختص السلطة التنفيذية الفيدرالية بسلطة شراء وتصدير واستيراد الذخيرة، عن طريق وزارة الدفاع الوطني. |
México informó de que la Secretaría de la Defensa Nacional decidía el lugar de la marca. | UN | وأفادت المكسيك بأن أمانة الدفاع الوطني هي التي تقرر الجزء الواجب وسمه. |
Nota: Los gastos descritos tienen como referente el presupuesto del ramo de la Defensa Nacional, contenido en la Ley general del presupuesto de la nación. | UN | ملاحظة: تستند النفقات المبينة هنا إلى ميزانية جهاز الدفاع الوطني الواردة في القانون العام للميزانية الوطنية. |
Estos planes se han elaborado de conformidad con la Ley de la Defensa Nacional. | UN | وقد وُضعت تلك الخطط وفقا لقانون الدفاع الوطني. |
México informó de que la Secretaría de la Defensa Nacional decidía el lugar de la marca. | UN | وأفادت المكسيك بأن وزارة الدفاع الوطني هي التي تقرر الجزء الواجب وسمه. |
Centro de estudios de las armas de destrucción en masa de la Universidad de la Defensa Nacional | UN | المركز الجامعي للدفاع الوطني المعني بدراسة أسلحة الدمار الشامل |
La aprobación previa la da el Secretario General de la Defensa Nacional en nombre del Primer Ministro; | UN | ويمنح الموافقة المسبقة الأمين العام للدفاع الوطني باسم رئيس الوزراء؛ |
El sistema de organizaciones estatales se modificó a favor del fortalecimiento de la Defensa Nacional. | UN | كان الشيء الهام هنا هو تحويل نظام أجهزة الدولة إلى نظام يولي اهتماما كبيرا للدفاع الوطني. |