ويكيبيديا

    "de la deforestación y la degradación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإزالة الغابات وتدهورها
        
    • إزالة الغابات وتدهور
        
    • عن إزالة الغابات وتدهورها
        
    • ﻹزالة الغابات وتدهور
        
    • عن إزالة الأحراج وتدهور
        
    • من إزالة الغابات وتدهورها
        
    • وراء التصحر وتدهور
        
    Incluir el tratamiento de las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques. UN إدراج معالجة الأسباب الأساسية لإزالة الغابات وتدهورها.
    El Foro también señaló que era frecuente que las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques y los enfoques para hacerles frente fueran distintos según los países. UN ولوحظ أيضا أن الأسباب الأساسية لإزالة الغابات وتدهورها والنُّهج المتَّبعة في معالجتها تتسم بخصائص قطرية في أغلب الحالات وبالتالي تختلف من بلد لآخر.
    i) Causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques; UN ' ١ ' اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهور الغابات؛
    Taller sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo UN حلقة عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    de la deforestación y la degradación de los bosques UN اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهور الغابات
    Singapur respalda la iniciativa de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques, que dimanó de la reciente Cumbre de Bali. UN وتؤيد سنغافورة مبادرة الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات، وهي المبادرة التي انبثقت عن مؤتمر قمة بالي الذي عقد مؤخرا.
    En ese período de sesiones, se insistió en que la erradicación de la pobreza, como objetivo principal del desarrollo sostenible, no sería posible sin el logro de la agricultura y del desarrollo rural sostenibles y si no se redoblaban los esfuerzos de lucha contra la sequía y la desertificación mediante un cambio de los patrones de producción y consumo y la reducción de la deforestación y la degradación de los bosques. UN وتم خلال تلك الدورة التشديد على أن القضاء على الفقر كهدف شامل من أهداف التنمية المستدامة لن يتحقق ما لم تُنَِفذ الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وما لم تُكثَّف الجهود الرامية إلى مكافحة الجفاف والتصحر عن طريق تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك والحد من إزالة الغابات وتدهورها.
    Todas las partes interesadas tienen que colaborar a fin de poner en marcha procesos, tanto a nivel nacional como internacional, que permitan hacer frente de manera eficaz a las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques. UN ويلزم أن تعمل جميع العناصر الفاعلة معا من أجل المبادرة بعمليات، على الصعيدين الوطني والدولي، للمعالجة الفعالة للأسباب الأساسية لإزالة الغابات وتدهورها.
    i) Causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques (elemento de programa II.d i)); UN `1 ' الأٍسباب الأساسيــة لإزالة الغابات وتدهورها (الجزء ثانيا (د) `1 ' من العنصر البرنامجي الثاني)؛
    En el marco del proceso del Foro Intergubernamental sobre los Bosques, la iniciativa de Costa Rica y las organizaciones no gubernamentales sobre las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques realizó un examen detallado del problema. UN 7 - وفي إطار عملية المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات درست مبادرة المنظمات غير الحكومية - كوستاريكا عن الأسباب الكامنة لإزالة الغابات وتدهورها المشكلة دراسة شاملة.
    II. Los países con una cubierta forestal reducida Los países con una cubierta forestal reducida situados en zonas áridas y semiáridas son especialmente vulnerables a la degradación de la tierra y la desertificación resultantes de la deforestación y la degradación de los bosques. UN 10 - البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض الواقعة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة مُعرضة بشكل خاص لتدهور الأراضي والتصحر، وذلك نتيجة لإزالة الغابات وتدهورها.
    a) Profundizar en el estudio de las secuencias de causalidad de las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques en cada país, inclusive las consecuencias de la pobreza y el resultado de los procesos que tienen lugar fuera del sector forestal, y adoptar medidas prácticas para hacer frente a esos problemas; UN (أ) مواصلة دراسة سلسلة الأسباب الأساسية لإزالة الغابات وتدهورها داخل كل بلد، بما في ذلك أثر الفقر وأثر العمليات الجارية خارج قطاع الغابات، واتخاذ التدابير العملية لمعالجتها؛
    Las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques son ajenas al sector. UN إن الأسباب التي تكمن وراء إزالة الغابات وتدهور الغابات موجودة خارج هذا القطاع.
    El Foro también señaló que era frecuente que las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques y los enfoques para hacerles frente fueran distintos según los países. UN ولوحظ أيضا أن اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهور الغابات فضلا عن النﱡهج المتبعة في معالجتها تتسم بخصائص قطرية في أغلب الحالات ومن ثم تتفاوت من بلد ﻵخر.
    Todas las partes interesadas tienen que colaborar a fin de poner en marcha procesos, tanto a nivel nacional como internacional, que permitan hacer frente de manera eficaz a las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques. UN ويلزم أن تعمل جميع الفعاليات معاً من أجل المبادرة بعمليات، على الصعيدين الوطني والدولي، للمعالجة الفعالة لﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهور الغابات.
    :: El éxito de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo dependería de que se subsanasen profundas deficiencias en materia de mercado y gobernanza. UN :: يتوقف نجاح خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها على معالجة أوجه الفشل الشديدة التي تواجه السوق والحوكمة.
    Los efectos de la deforestación y la degradación de los bosques son la erosión de los suelos, la pérdida de la diversidad biológica, el empeoramiento de la calidad de vida y la reducción de las opciones de desarrollo. UN وتتمثل التأثيرات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في تحات التربة، وفقدان التنوع البيولوجي، وتدهور نوعية المعيشة، وتقلص الخيارات المتاحة للتنمية.
    El Foro pidió que la documentación para su tercer período de sesiones contuviera un análisis exhaustivo y propuestas pertinentes para promover la cooperación internacional con el fin de abordar las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques. UN وطالب المنتدى بأن توفر الوثائق المعدة للدورة الثالثة تحليلا شاملا ومقترحات هامة لتعزيز التعاون الدولي بغية التصدي لﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهور الغابات.
    La sección III resume los principales resultados de los procesos regionales y del Seminario Mundial sobre las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques, celebrado en San José (Costa Rica) en enero de 1999. UN أما الفرع ثالثا فيلخص النتائج الرئيسية للعمليات اﻹقليمية ولحلقات العمل العالمية بشأن اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهور الغابات، التي عقدت في سان خوسيه، كوستاريكا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    La reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques (REDD) podría dar como resultado la captación de hasta 83.600 millones de toneladas de dióxido de carbono de la atmósfera entre hoy y el año 2030. UN وتخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات يمكن أن يحتجز 83.6 بليون طن من ثاني أوكسيد الكربون من الجو من الآن وحتى عام 2030.
    Esto tiene por objeto apoyar el programa acelerado de determinación de cómo el programa de las Naciones Unidas para la reducción de emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques (ONU-REDD) podría ser parte del proceso de cambio climático en Copenhague y años posteriores. UN ويهدف هذا الأمر إلى دعم تسريع مهمة تحديد كيفية جعل برنامج الأمم المتحدة المعني بالحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات جزءاً من عملية تغير المناخ في كوبنهاغن وما بعدها.
    l) Datos específicos relativos a la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques (REDD) (véase la sección C del capítulo III). UN (ل) بيانات نوعية عن خفض الانبعاثات من إزالة الغابات وتدهورها (انظر أيضاً الفصل ثالثاً-جيم).
    :: Formular políticas nacionales para hacer frente a las causas básicas de la deforestación y la degradación de los bosques. UN صوغ سياسات وطنية تعالج الأسباب الجذرية الكامنة وراء التصحر وتدهور الغابات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد