ويكيبيديا

    "de la dirección nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المديرية الوطنية
        
    • الهيئة الوطنية
        
    • الإدارة الوطنية
        
    • للهيئة الوطنية
        
    • للإدارة الوطنية
        
    • التابعة للمديرية الوطنية
        
    • المكتب الوطني
        
    • من اﻻدارة الوطنية
        
    • التابعة للمكتب الوطني
        
    • الوطنية للمسوحات ورسم
        
    • المكتب القومي
        
    • الدائرة الوطنية
        
    • التابعة لمديرية الأمن الوطني
        
    • والمديرية الوطنية
        
    • مكتب الهجرة الوطني
        
    Se lleva a cabo en el marco de la ejecución del componente de fortalecimiento de las capacidades de la Dirección Nacional de Promoción de la Mujer (DNPM). UN ويتم ذالك في إطار تنفيذ عنصر الدعم لقدرات المديرية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Según el informe, la mayoría de los empleados de la Dirección Nacional son varones. UN وطبقا للتقرير، فإن معظم موظفي المديرية الوطنية من الذكور.
    También se proporcionan prestaciones con arreglo a la Ley de la Dirección Nacional de Seguridad Social de 1989. UN وهناك أيضا مستحقات بموجب قانون الهيئة الوطنية للضمان الاجتماعي لعام ١٩٨٩.
    El autor formó parte igualmente de la Dirección Nacional y regional del partido político de oposición " Frente Popular " hasta el momento de su exilio en 1988. UN وكان أيضاً عضواً في الإدارة الوطنية والإقليمية للحزب السياسي المعارض، الجبهة الشعبية، حتى رحيله إلى المنفى في عام 1988.
    Presidió la mesa redonda Romulo L. Neri, Secretario de Planificación Socioeconómica y Director General de la Dirección Nacional para la Economía y el Desarrollo de Filipinas, quien formuló una declaración. UN 58 - ترأس هذه المائدة المستديرة رومولو ل. نيري، وزير التخطيط الاجتماعي - الاقتصادي والمدير العام للهيئة الوطنية الاقتصادية والإنمائية في الفلبين، الذي أدلى ببيان.
    1978-1982 Director General de la Dirección Nacional de Transporte Terrestre, Ministerio de Gobierno y Justicia. UN 1978 المدير العام للإدارة الوطنية للنقل البري، وزارة العدل والداخلية.
    Los abogados que prestan asistencia legrada tienen acceso limitado a muchos establecimientos penitenciarios, incluidos los que dependen de la Dirección Nacional de Seguridad y la Policía Nacional Afgana. UN ولا يتمتع مقدمو المساعدة القضائية إلا بإمكانية محدودة لدخول العديد من مرافق الاحتجاز، بما فيها التابعة للمديرية الوطنية للأمن والشرطة الوطنية الأفغانية.
    Informe de la Dirección Nacional de Energía y Tecnología Nuclear (DINETEN) UN تقرير المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية
    Resulta especialmente preocupante a este respecto la ausencia de una supervisión efectiva de la Dirección Nacional de Seguridad. UN ومما يبعث على القلق البالغ في هذا الصدد غياب الإشراف الفعال من قبل المديرية الوطنية للأمن.
    El muchacho, que todavía está detenido, ha pasado más de cinco meses bajo la custodia de la Dirección Nacional de Seguridad sin el debido seguimiento judicial. UN ولا يزال الفتى محتجزا منذ أكثر من خمسة أشهر لدى المديرية الوطنية للأمن دون متابعة قضائية ملائمة.
    Papel de la Dirección Nacional de Lucha contra la Corrupción y objetivos principales UN دور المديرية الوطنية لمكافحة الفساد وأهدافها الرئيسية
    Los borradores se presentaron al Director de la Dirección Nacional para la Prevención de Conflictos Comunitarios UN وقُدمت المسودة إلى مدير المديرية الوطنية لمنع نشوب النزاعات المجتمعية
    Por ejemplo, en el Japón la recomendación de la Dirección Nacional de Personal sobre remuneración sirve de referencia para armonizar las escalas de sueldo de los funcionarios con las de los empleados del sector privado. UN ففي اليابان على سبيل المثال، يُستعان بتوصية الهيئة الوطنية لشؤون الموظفين بشأن تحديد الأجور من أجل وضع جداول مرتبات موظفي الخدمة المدنية بما يتماشى مع أجور نظرائهم في القطاع الخاص.
    La verificación del cumplimiento de dichas normas está a cargo de la Dirección Nacional de Personal. UN وتقع على عاتق الهيئة الوطنية لشؤون الموظفين مسؤولية إنفاذ هذه المعايير.
    El cometido de la Dirección Nacional sobre la Discapacidad era vigilar el cumplimiento de la legislación interna en materia de discapacidad. UN وأضاف أن دور الهيئة الوطنية للإعاقة هو رصد مدى امتثال التشريعات المحلية المتعلقة بالإعاقة.
    A partir de esa fecha, como el CONAMU no tenía potestades coercitivas, siguió habiendo dificultades para registrar los datos necesarios, pero con la creación de la Dirección Nacional de la Mujer (DINAMU), el registro se hizo obligatorio. UN وبعد ذلك التاريخ، ونظراً لأن المجلس الوطني للمرأة لم يكن له نفوذ إلزامي، فقد كان من الصعب تحقيق مسك الدفاتر اللازم، ولكن مع إنشاء الإدارة الوطنية للمرأة أصبح ذلك أمر إلزاميا.
    Sr. Trung Luong Pham, Vicedirector del Instituto de Investigación para el Desarrollo del Turismo; alto funcionario de la Dirección Nacional de Turismo de Viet Nam, Hanoi UN السيد ترونغ لوونغ فام، نائب مدير، معهد بحوث تطوير السياحة؛ موظف أقدم، الإدارة الوطنية للسياحة في فييت نام، هانوي
    Visitó asimismo, en Tegucigalpa, las Jefaturas Metropolitanas Nos. 1 y 3, la posta del barrio Manchen, posta del barrio Kennedy y la sede de la Dirección Nacional de Investigación Criminal (DNIC). UN وفي تيغوسيغالبا، قامت اللجنة الفرعية بزيارة مركزي الاحتجاز رقم 1 و3، ومخفر الشرطة في مقاطعة مانشين، ومخفر الشرطة في مقاطعة كندي، ورئاسة الإدارة الوطنية للتحقيق الجنائي.
    Presidió la mesa redonda Romulo L. Neri, Secretario de Planificación Socioeconómica y Director General de la Dirección Nacional para la Economía y el Desarrollo de Filipinas, quien formuló una declaración. UN 58 - ترأس هذه المائدة المستديرة رومولو ل. نيري، وزير التخطيط الاجتماعي - الاقتصادي والمدير العام للهيئة الوطنية الاقتصادية والإنمائية في الفلبين، الذي أدلى ببيان.
    El país realizó, durante este cuatrienio, una apuesta por las políticas culturales triplicando el presupuesto anual de la Dirección Nacional de Cultura (DNC) del Ministerio de Educación y Cultura. UN 63- تعهدت أوروغواي في فترة السنوات الأربع هذه بنهج سياسة ثقافية، وذلك بمضاعفة الميزانية السنوية للإدارة الوطنية المعنية بالثقافة، التابعة لوزارة التعليم والثقافة، ثلاثة أضعاف.
    En el Ecuador, 126 encargados de la formación en derechos humanos del Departamento de Derechos Humanos de la Dirección Nacional de Educación de la Policía Nacional se encargan de impartir un programa global continuo de desarrollo profesional. UN ويقدم 126 مدرِّباً في مجال حقوق الإنسان من إدارة الشرطة الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للمديرية الوطنية للتثقيف في إكوادور برنامج التطوير المهني المستمر للشرطة.
    Se encuentra en proceso de aprobación un Acuerdo de la Dirección Nacional de Energía y Tecnología Nuclear (DINETEN) con la Dirección Nacional de Aduanas. UN أُبرم اتفاق بين المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية وإدارة الجمارك، وهو في مرحلة التصديق.
    - Miembro del Comité Nacional de la Dirección Nacional de Promoción de la Juventud (20022004) UN عضو في اللجنة الوطنية التابعة للمكتب الوطني لمؤازرة الشباب (2002-2004)
    En su ponencia, el Sr. Dodi Sukmayadi habló sobre la respuesta de la Dirección Nacional de Coordinación de Estudios Topográficos y Cartográficos inmediatamente después del terremoto que el 30 de septiembre de 2009 había sacudido la zona de Madang en Sumatra. UN ماتينداس، رئيس وكالة التنسيق الوطنية للمسوحات ورسم الخرائط في إندونيسيا. وعرض فيها الكيفية التي استجابت بها الوكالة فوراً بعد الزلزال الذي وقع يوم 30 أيلول/سبتمبر 2009 في منطقة بادانغ من سومطرة.
    Se reunió con representantes de la Fiscalía, incluidas sus dependencias encargadas de los derechos humanos, los niños y la medicina forense, la Corte Suprema de Justicia, el Comisionado Nacional de los Derechos Humanos (CONADEH), autoridades policiales y militares, y un representante de la Dirección Nacional de Investigación Criminal (DNIC). UN فتقابلت مع ممثلي النيابة العامة، بما في ذلك وحدتها المختصة بحقوق الإنسان وبالأطفال وبالطب الشرعي؛ ومحكمة العدل العليا؛ ومفوض حقوق الإنسان، ورؤساء قوات الشرطة والقوات المسلحة، وممثل عن المكتب القومي للتحقيقات الجنائية.
    Sede de la Dirección Nacional de Investigación Criminal (DNIC) UN مقر الدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية
    El niño fue trasladado a una instalación de la Dirección Nacional de Seguridad en Kabul durante un mes antes de que la Dirección retirara los cargos porque el niño no tenía la mayoría de edad penal. UN ونُقل هذا الطفل إلى أحد المرافق التابعة لمديرية الأمن الوطني في كابل لمدة شهر قبل أن تُسقط مديرية الأمن الوطني التهم الموجَّهة له لأنه كان دون الحد الأدنى لسن تحمل المسؤولية الجنائية.
    El Pakistán aplaudió el establecimiento del Observatorio de la Democracia y los Derechos Humanos y de la Dirección Nacional de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales, y observó que Guinea necesitaba asistencia financiera y técnica en sus esfuerzos por promover y proteger los derechos humanos. UN ورحبت باكستان بإنشاء مرصد الديمقراطية وحقوق الإنسان والمديرية الوطنية لحقوق الإنسان والحريّات الأساسية. وأشارت إلى حاجة غينيا إلى المساعدة المالية والتقنية فيما تبذله من جهود لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Asimismo, la autora de la queja reconoce que durante el interrogatorio con los funcionarios de la Dirección Nacional de Inmigración si bien dijo que la tortura no está permitida en Venezuela, sí explicó que temía la tortura y las condiciones en las cárceles venezolanas. UN وعلى حين أن مقدمة الشكوى تعترف بأنها ذكرت خلال مقابلاتها مع مسؤولي مكتب الهجرة الوطني أن التعذيب غير مسموح به في فنزويلا، كما بينت أن ما تخشاه هو التعذيب والأوضاع في سجون فنزويلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد