ويكيبيديا

    "de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتوافر موارد من خارج الميزانية
        
    • بتوافر موارد خارجة عن الميزانية
        
    • بتوافر الموارد من خارج الميزانية
        
    • بتوفر موارد خارجة عن الميزانية
        
    • بتوفر موارد من خارج الميزانية
        
    • بتوافر موارد خارج نطاق الميزانية
        
    A reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, el curso práctico de composición abierta se celebrará a fines de 2008. UN وسوف تُعقد حلقة العمل المفتوحة العضوية في أواخر عام 2008، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    La conclusión del Pacto de Santo Domingo, del mecanismo aprobado en Managua y de otros programas regionales, que figuran el párrafo 7 del proyecto, dependerá de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وسيكون استكمال ميثاق سانتو دومينغو والآلية المعتمدة في ماناغوا وبرامج إقليمية أخرى، المشار إليه في الفقرة 7 من المشروع مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    En la segunda reunión deberá darse forma definitiva a los principios y directrices, que se presentarán ulteriormente a la reunión del grupo intergubernamental de expertos que habrá de celebrarse durante la segunda mitad de 2011, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وسوف يضع الاجتماعُ الثاني الصيغةَ النهائية للمبادئ العامة والتوجيهية التي ستقدَّم لاحقا إلى اجتماع فريق خبراء حكومي دولي سيُعقَد خلال النصف الثاني من عام 2011، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    2. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios para ese fin, preste asistencia al Gobierno de Qatar en la preparación y los servicios sustantivos de la Cumbre; UN 2 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد حكومة قطر في التحضير لمؤتمر القمة وفي تقديم الخدمات الفنية اللازمة له، رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية لهذا الغرض؛
    Se observó que el programa informático podía desarrollarse para incluir una gama más amplia de proyectos en otras esferas sustantivas y en otras regiones, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وأشير إلى إمكانية توسيع البرامجية لتشمل طائفة أوسع من المشاريع في مجالات موضوعية أخرى وفي مناطق أخرى، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    La implementación del SIGADE 6 en todos los países beneficiarios es uno de los principales objetivos del Programa, en función de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN إن استخدام نسخة DMFAS 6 في جميع البلدان المستفيدة هدف رئيسي للبرنامج، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    12. En otro documento de sesión se indicarán las resoluciones legislativas aprobadas durante los últimos cinco años que no se han aplicado, o que sólo se han aplicado parcialmente debido a que en algunos casos su aplicación dependía de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN 12- وسوف تبين ورقة غرفة اجتماعات منفصلة القرارات التشريعية التي اعتمدت خلال السنوات الخمس الماضية والتي لم تنفذ، أو نفذت تنفيذا جزئيا، لأن تنفيذها في عدد من الحالات كان مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Ante el alarmante aumento del tráfico de bienes culturales, un orador pidió a la comunidad internacional que diera prioridad a la lucha contra ese tráfico, recordando la resolución 2004/34 del Consejo Económico y Social, de 21 de julio de 2004, que pidió que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, se convocara una reunión de expertos sobre la protección del tráfico de bienes culturales. UN ونظرا للزيادة المثيرة للجزع في الاتجار بالممتلكات الثقافية، دعا أحد المتكلمين المجتمع الدولي إلى إعطاء أولوية لمكافحة ذلك الاتجار، مستذكرا قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/34، المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يعقد اجتماعا لفريق خبراء بشأن حماية الممتلكات الثقافية من الاتجار، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    5. Pide también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios y en cooperación con el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, ayude a los Estados de África que lo soliciten a aplicar la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África; UN 5 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد البلدان الأفريقية عند الطلب، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، في جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا()؛
    Pide también a la ONUDD que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios y en cooperación con el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, ayude a los Estados de África que lo soliciten a aplicar la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en Áfricac. UN يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد البلدان الأفريقية عند الطلب، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، في جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا.(ج)
    5. Pide también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios y en cooperación con el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, ayude a los Estados de África que lo soliciten a aplicar la Declaración de Lilongwe sobre el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal en África; UN 5- يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد البلدان الأفريقية عند الطلب، رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية وبالتعاون مع المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، في جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان ليلونغوي بشأن تيسير الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا؛
    El aumento de la asistencia técnica para la cooperación en el marco de la lucha contra el terrorismo, que figura en el párrafo 25, dependerá de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN وسيكون تمويل زيادة المساعدة التقنية والتعاون في إطار مكافحة الارهاب، المذكورة في الفقرة 25، مرهونا بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    La UNCTAD sigue estando decidida a continuar el programa de exámenes de CTPI, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN ولا يزال الأونكتاد ملتزماً بالبرنامج الخاص لاستعراضات السياسات المتعلقة بالعلوم التكنولوجية والابتكار رهناً بتوفر موارد خارجة عن الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد