El Equipo de Tareas requiere una vigilancia estrecha, en particular en el contexto de un examen más amplio de la División de Investigaciones de la OSSI. | UN | وقال إن فرقة العمل تحتاج إلى تمحيص دقيق، لا سيما في إطار استعراض أكثر شمولية لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Análisis de la experiencia obtenida con el concepto de investigadores residentes en el marco de la estructura actual de la División de Investigaciones de la OSSI | UN | تحليل لتجربة مفهوم المحققين المقيمين ضمن الهيكل الحالي لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
En consecuencia, se propone que las actividades del Equipo de Tareas en 2008 se realicen utilizando, en la medida de lo posible, la plantilla establecida de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | لذلك يُقترح تنفيذ أنشطة الفرقة لعام 2008 بالاعتماد قدر المستطاع على جدول الوظائف الثابتة لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Ese requisito se expone con mayor detalle en el Manual de la División de Investigaciones de la OSSI. | UN | ويرد هذا الاشتراط بشكل أكثر تفصيلا في دليل شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Se acuerda que la administración de la División de Investigaciones de la OSSI no tendrá responsabilidad alguna respecto del Equipo de Tareas. | UN | لقد اتفق على أن إدارة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لن تتولى أية مسؤولية تتعلق بفرقة العمل. |
Se ha reorganizado y fortalecido la sección de equipos de búsqueda de la División de Investigaciones de la Fiscalía. | UN | وقد أعيد تشكيل فريق التعقب التابع لشعبة التحقيقات بمكتب الادعاء وتعزيز قدراته. |
La Comisión Consultiva estuvo de acuerdo con la propuesta de reasignar 13 puestos de la División de Investigaciones de la Oficina del Fiscal a la Secretaría (véase también el párrafo 22 supra). | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على النقل المقترح لـ 13 وظيفة من شُعبة التحقيقات التابعة لمكتب المدعي العام إلى قلم المحكمة (انظر أيضا الفقرة 22 أعلاه). |
El proceso de especialización en curso y la propuesta de reestructuración de la División de Investigaciones de la OSSI tienen como fin lograr ese objetivo con mayor rapidez y menos recursos. | UN | ومن أهداف التخصيص الجاري وإعادة الهيكلة المقترحة لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيق هذا المرمي بمزيد من السرعة وبموارد أقل شأنا. |
El Secretario General señala que las actividades del Equipo de Tareas en 2008 se realizarían utilizando, en la medida de lo posible, la plantilla establecida de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 4 -ويشير الأمين العام إلى أن أنشطة فرقة العمل لعام 2008 ستنفذ، قدر المستطاع، استنادا إلى ملاك الموظفين الثابت لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Dado lo reciente de su establecimiento, el Comité, en su informe inicial, se centra en cuestiones de alto nivel analizadas en el presupuesto, con un especial interés en la propuesta reestructuración de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ونظرا لأن اللجنة قد أنشئت حديثا، فإنها تركز في أول تقرير لها على أهم القضايا التي تم تناولها في الميزانية، مع التركيز بشكل خاص على إعادة الهيكلة المقترحة لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El concepto de " respeto de las debidas garantías procesales en una investigación de la División de Investigaciones de la OSSI " se enuncia en los párrafos 47 a 61 del Manual de Investigaciones. | UN | 55 - وترد فكرة " تطبيق الإجراءات القانونية الواجبة خلال تحقيق لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية " في الفقرات 47 إلى 60 من دليل التحقيقات. |
4. El Secretario General señala que las actividades del Equipo de Tareas en 2008 se realizarían utilizando, en la medida de lo posible, la plantilla establecida de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 4 -ويشير الأمين العام إلى أن أنشطة فرقة العمل لعام 2008 ستنفذ، قدر المستطاع، استنادا إلى ملاك الموظفين الثابت لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة. |
En la presente adición se aclaran los puntos señalados en las observaciones hechas por el Comité Asesor de Auditoría Independiente en el documento A/62/814 acerca de la propuesta reestructuración de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y sus consecuencias presupuestarias. | UN | توفر هذه الإضافة توضيحا للتعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في الوثيقة A/62/814 فيما يتصل بإعادة الهيكلة المقترحة لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية والآثار ذات الصلة المترتبة في الميزانية. |
Oficinas de la División de Investigaciones de la OSSI | UN | مكاتب شعبة التحقيقات التابعة لمكتـب خدمات الرقابة الداخلية |
Oficinas de la División de Investigaciones de la OSSI | UN | مكاتب شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Oficinas de la División de Investigaciones de la OSSI | UN | مكاتب شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
El Equipo de Tareas ha recibido y aceptado investigar 319 denuncias de la División de Investigaciones de la OSSI relacionadas con las adquisiciones. | UN | 5 - تلقت فرقة العمل 319 حالة تتعلق بالمشتريات من شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وقبلت التحقيق فيها. |
El caso que ya había sido objeto de un informe de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y, por tanto, ya estaba documentado, se reexaminó en menos de cuatro meses. | UN | أما الحالة التي كانت قبل ذلك موضوع تقرير أصدرته شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وبالتالي جرى توثيقها بالفعل فقد أعيدت دراستها في مدة تقل عن أربعة أشهر. |
También respetará el mandato de la OSSI y el Manual de la División de Investigaciones de la OSSI publicado en el sitio web de la OSSI. | UN | وتلتزم أيضا بولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية ودليل شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المنشور على موقع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على شبكة الإنترنت. |
El Equipo de Seguimiento de la División de Investigaciones de la Oficina del Fiscal se dedica exclusivamente a ubicar fugitivos. | UN | 43 - ولا يدخر فريق التعقب التابع لشعبة التحقيقات بمكتب الادعاء جهدا في تحديد أماكن الهاربين. |
En el presente informe se hace una evaluación del programa de investigadores regionales de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) al cabo de su primer año de funcionamiento (julio de 2003 a junio de 2004). | UN | يورد هذا التقرير تقييما لبرنامج المحققين الإقليميين التابع لشعبة التحقيقات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية بعد السنة الأولى من عمر تشغيله (تموز/يوليه 2003 - حزيران/يونيه 2004). |
A continuación se presenta el desglose por unidad de organización de los 13 puestos (2 de categoría P-4, 7 de categoría P-3, 2 de categoría P-2 y 2 del cuadro de servicios generales (Otras categorías)) que se prevé reasignar de la División de Investigaciones de la Oficina del Fiscal a la Secretaría: | UN | 27 - وفيما يلي توزيع الوحدة التنظيمية المؤلفة من 13 وظيفة (2 برتبة ف-4 و 7 برتبة ف-3 و 2 برتبة ف-2 و 2 من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى)) وكلها وظائف يقترح نقلها من شُعبة التحقيقات التابعة لمكتب المدعي العام: |
Esta función viene a complementar la estructura administrativa de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna habida cuenta de la magnitud de las operaciones. | UN | ونظرا لضخامة العمليات، تكمل هذه الوظيفة الهيكل الإداري بشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |