Este módulo contiene también imágenes reproducidas mediante escáner de la documentación de certificación y adquisición. | UN | وسيتضمن هذا النموذج أيضا الصور المستنسخة لوثائق التصديق والشراء. |
De una evaluación realizada en 1998 se concluyó que el proyecto había alcanzado un éxito político y comercial significativo, respaldado por la aceptación internacional de la documentación de exportación de Palestina. | UN | وأجري تقييم في عـام ١٩٩٨، واستنتج من هذا التقييم أن المشروع قد أحرز نجاحا تجاريا وسياسيا كبيرا، وأنه يلقى المساندة في إطارالقبول الدولي لوثائق التصدير الفلسطينية. |
Se incrementaron los controles fronterizos a nivel nacional en todos los puertos y aeropuertos internacionales, realizando una evaluación más rigurosa de la documentación de todos aquellos ciudadanos extranjeros que deseen ingresar o salir del país. | UN | كما جرى تعزيز الرقابة الحدودية، على الصعيد الوطني، داخل جميع الموانئ والمطارات الدولية، مع إجراء فحص أكثر صرامة لوثائق جميع المواطنين الأجانب الذين يرغبون في دخول البلد أو الخروج منه. |
El titular también se encargará de la documentación de despacho de aduanas y del examen de los manifiestos de carga transportada por aire o por tierra. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن وثائق التخليص الجمركي واستعراض كشوف الشحنات المنقولة برا أو جوا. |
La Comisión había indicado que, además de la documentación de conferencias, habían proliferado las publicaciones de la UNCTAD, incluidas ciertas publicaciones periódicas y no periódicas, tales como circulares, boletines, manuales, resúmenes analíticos y folletos. | UN | وكانت اللجنة قد بينت أن هناك، فضلا عن وثائق الهيئات التداولية، فيضا من المنشورات التي يصدرها اﻷونكتاد والتي تتضمن عددا من المنشورات المتكررة وغير المتكررة والمواد المنشورة من قبيل الرسائل اﻹخبارية والنشرات والكتيبات وصحائف الوقائع والكراسات. |
3 Guía de investigación de la documentación de las Naciones Unidas, proporciona una sinopsis de los tipos de documentos disponibles de las Naciones Unidas para bibliotecarios y profesionales de la información | UN | ٣ - دليل البحث الخاص بوثائق اﻷمم المتحدة - يتيح ﻷمناء المكتبات واختصاصيي المعلومات استعراضا عاما لفئات وثائق اﻷمم المتحدة المتاحة. |
Las negociaciones finales deben circunscribirse a fijar los últimos detalles de la documentación de la transacción y satisfacer las peticiones razonables de los prestamistas del ofertante elegido. | UN | وينبغي أن تقتصر المفاوضات النهائية على تحديد التفاصيل النهائية لمستندات الصفقة وتلبية الاشتراطات المعقولة التي وضعها مقرضو مقدم العرض الذي وقع عليه الاختيار. |
vi) Evaluación del necesario grado de confidencialidad de la documentación de la reunión del Comité Ejecutivo, teniendo presente el interés de los promotores de los proyectos; | UN | ' 6` تقييم مستوى السرية الضروري لوثائق اجتماعات اللجنة التنفيذية مع مراعاة مصالح أصحاب المشروعات؛ |
Este paso permite avanzar con miras a que el sistema se convierta en un archivo más completo de la documentación de las Naciones Unidas. | UN | ويشكل ذلك خطوة إلى الأمام في سبيل ضمان جعل النظام مستودعا أكمل لوثائق الأمم المتحدة. |
vi) Evaluación del necesario grado de confidencialidad de la documentación de la reunión del Comité Ejecutivo, teniendo presente el interés de los promotores de los proyectos; | UN | ' 6` تقييم المستوى اللازم من السرّية لوثائق اللجنة التنفيذية، مع وضع مصالح مؤيدي المشاريع في الاعتبار؛ |
Una revisión de la documentación de los proyectos del Programa de inicio rápido, con un texto narrativo final e informes de vigilancia y evaluación; | UN | استعراض لوثائق مشروعات برنامج البداية السريعة، ويشمل التقارير السردية والرصدية وتقارير التقييم النهائية؛ |
Las metodologías incluyeron un examen de la documentación de proyectos, entrevistas estructuradas y debates oficiosos con personal del UNICEF y homólogos gubernamentales y de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ووشملت المنهجيات استعراضا لوثائق المشاريع ومقابلات منظمة ومناقشات غير رسمية مع موظفي اليونيسيف ونظراء من الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
Las actividades principales determinadas son el uso fraudulento de la documentación de exportación a fin de adquirir mercancía mediante vías legítimas y el desvío o la reexportación ilegítimos de artículos suministrados mediante el uso de documentación genuina. | UN | والأنشطة الرئيسية المحددة هي الاستغلال الاحتيالي لوثائق التصدير للحصول على الأصناف من خلال قنوات شرعية، والتحويل غير المشروع للأصناف المقدمة باستخدام وثائق سليمة، أو إعادة تصديرها. |
Traducción al alemán de la documentación de las Naciones Unidas | UN | الترجمة الألمانية لوثائق الأمم المتحدة |
Se realizan revisiones exhaustivas de la documentación de las personas que pretenden ingresar a territorio mexicano, mediante un riguroso análisis de la autenticidad de los documentos y de la veracidad de la información proporcionada por los extranjeros. | UN | وهو يحرص، بالنسبة لوثائق الأشخاص الراغبين في دخول إقليم المكسيك، على فحص هذه الوثائق بدقة شديدة عن طريق التدقيق في صحتها والتأكد من صدق المعلومات التي يقدمها الرعايا الأجانب. |
Los centros de información de las Naciones Unidas cumplen una función muy importante en la promoción del multilingüismo en las comunicaciones de la Secretaría, asegurando una distribución efectiva de la documentación de las Naciones Unidas y la amplia difusión de su labor. | UN | وتؤدي مراكز الأمم المتحدة للإعلام دورا بالغ الأهمية في تعزيز اتصالات الأمانة العامة المتعددة اللغات، بكفالة التوزيع الفعال لوثائق الأمم المتحدة ونشر عملها على نطاق واسع. |
La Comisión había indicado que, además de la documentación de conferencias, habían proliferado las publicaciones de la UNCTAD, incluidas ciertas publicaciones periódicas y no periódicas, tales como circulares, boletines, manuales, resúmenes analíticos y folletos. | UN | وكانت اللجنة قد بينت أن هناك، فضلا عن وثائق الهيئات التداولية، فيضا من المنشورات التي يصدرها اﻷونكتاد والتي تتضمن عددا من المنشورات المتكررة وغير المتكررة والمواد المنشورة من قبيل الرسائل اﻹخبارية والنشرات والكتيبات وصحائف الوقائع والكراسات. |
Sin embargo, la Saybolt presentó una copia de la documentación de licitación y copias de las facturas presentadas a la KNPC en virtud del contrato entre enero y agosto de 1990. | UN | ومع ذلك، قدمت نسخة عن وثائق المناقصة ونسخاً عن الفواتير الصادرة إلى شركة البترول بناء على العقد اعتباراً من كانون الثاني/يناير حتى آب/أغسطس 1990. |
c) Guía de investigación de la documentación de las Naciones Unidas: una sinopsis de los documentos y publicaciones que proporciona directrices sobre la manera de trabajar con ellos. | UN | (ج) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة: لمحة عامة عن وثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية استعمالها. |
4. Guía de investigación de la documentación de las Naciones Unidas, una sinopsis de la documentación de las Naciones Unidas (http://www.un.org/Depts/dhl/ resguide) | UN | 4 - دليل البحث الخاص بوثائق الأمم المتحدة، وهو يقدم استعراضا عاماً لوثائق الأمم المتحدة، http://www.un.org/Depts/dhl/resguide |
Las medidas de fiscalización incluyen la inspección minuciosa de la documentación de transporte, el control de vehículos y buques, y la inspección detallada de su cargamento, si así se estima necesario. | UN | ويشمل تشديد الرقابة الفحص الدقيق لمستندات النقل، وفحص المركبات والطائرات والسفن، والفحص المفصل للشحنات إذا ما رئي أن ثمة ضرورة لذلك. |
Intercambio de cartas relativo a la situación de la documentación de la Quinta Comisión | UN | رسالتان متبادلتان بشأن حالة وثائق اللجنة الخامسة |