ويكيبيديا

    "de la dotación de personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ملاك الموظفين
        
    • لملاك الموظفين
        
    • في عدد الموظفين
        
    • من موظفين
        
    • الملاك الوظيفي
        
    • لملاك موظفي
        
    • للملاك الوظيفي
        
    • نظام التوظيف
        
    • لعدد الموظفين
        
    • مستوى التوظيف
        
    • مستويات التوظيف
        
    • ملاك الوظائف
        
    • المﻻك
        
    • المتعلقة بالمﻻك
        
    • في قوام الأفراد
        
    Sobre la base de la dotación de personal actual, las necesidades estimadas para sufragar las dietas por misión se reducen en 278.200 dólares. UN واستنادا الى ملاك الموظفين الحالي، فإن الاحتياجات المقدرة لبدل إعاشة البعثة تخفض بواقع ٢٠٠ ٢٨٧ دولار.
    Los detalles de la dotación de personal propuesta para la Fiscalía figuran en el anexo I. UN وترد تفاصيل ملاك الموظفين المقترح للمقاضاة في المرفق اﻷول.
    Sobre la base de la dotación de personal actual, las necesidades estimadas para sufragar las dietas por misión se reducen en 278.200 dólares. UN واستنادا الى ملاك الموظفين الحالي، فإن الاحتياجات المقدرة لبدل إعاشة البعثة تخفض بواقع ٢٠٠ ٢٨٧ دولار.
    En el anexo IV se presenta un desglose de la dotación de personal propuesta clasificada por área funcional. UN ويتضمن المرفق الرابع توزيعا مفصلا لملاك الموظفين المقترح حسب المجال الوظيفي.
    La Comisión confía en que en el futuro se proporcione una justificación completa de la dotación de personal propuesta, incluido el organigrama. UN ويحدو اللجنة الثقة في أنه سيقدم في المستقبل تبرير كامل لملاك الموظفين المقترح، بما في ذلك الهيكل التنظيمي.
    Todos los gastos relacionados con el Jefe de Observadores Militares se incluyen, por lo tanto, en los gastos de la dotación de personal civil. UN ومن ثم، فإن كافة التكاليف المتصلة بكبير المراقبين العسكريين واردة في إطار ملاك الموظفين المدنيين.
    En el anexo IV figura un desglose detallado de la dotación de personal. UN ويرد في المرفق الرابع كشف تفصيلي بجدول ملاك الموظفين.
    Por otra parte, el control de la dotación de personal resulta más difícil a causa de esa falta de conexión entre los directores de los programas y quienes se ocupan del presupuesto y las cuestiones de personal. UN كما تصبح مراقبة ملاك الموظفين أكثر صعوبة لانعدام التواصل بين مديري البرامج والمسؤولين عن مسائل الميزانية والموظفين.
    Los cambios de la dotación de personal se absorben mediante la redistribución de puestos dentro de la División. UN وسوف يجري تحقيق تغييرات في ملاك الموظفين عن طريق نقل الوظائف داخل الشعبة.
    Todo indica que hasta la fecha no se han terminado los exámenes completos del equipo ni de la dotación de personal. UN وتبين الأدلة أنه لم يتم حتى الآن لا استعراض المعدات ولا استعراض مستويات ملاك الموظفين.
    Anexo I Resumen de la dotación de personal de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala prevista para 2004 UN موجز ملاك الموظفين المخطط له في عام 2004 لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Resumen de la dotación de personal de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala prevista para 2004 UN موجز ملاك الموظفين المخطط له لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لعام 2004
    Seguidamente se detallan los cambios de la dotación de personal: UN وترد فيما يلي تفاصيل التغييرات في ملاك الموظفين:
    La FNUOS ha realizado un examen de la dotación de personal con el objetivo de lograr el uso más eficaz posible de los recursos. UN أجرت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك استعراضا لملاك الموظفين بغية كفالة أقصى قدر من فعالية التكاليف في استخدام الموارد.
    También se incluye un resumen de la dotación de personal real y prevista para 2011/12. UN كما يشمل موجزا للمستويات الفعلية والمتوقعة لملاك الموظفين بالنسبة للفترة ذاتها.
    En el curso de los dos próximos años se llevarán a cabo exámenes de la dotación de personal en todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وفي غضون العامين التاليين، سوف يتم إجراء استعراضات لملاك الموظفين في جميع بعثات حفظ السلام.
    En los últimos tiempos, los directivos han venido llevando a cabo un examen de la dotación de personal civil. UN وتقوم الإدارة في الآونة الأخيرة باستعراض لملاك الموظفين المدنيين.
    Opina que se debería haber justificado adecuadamente el gran aumento de la dotación de personal civil. UN وترى اللجنة أنه كان ينبغي تبرير الزيادة الكبيرة في عدد الموظفين المدنيين بصورة كافية.
    11. Pide al Secretario General que brinde toda la asistencia que sea necesaria al Grupo de Trabajo, en particular respecto de la dotación de personal y de los recursos necesarios para el desempeño eficaz de su mandato, especialmente en relación con las misiones sobre el terreno; UN 11- يطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى الفريق العامل المساعدة اللازمة، ولا سيما ما يحتاج إليه من موظفين وموارد من أجل الاضطلاع بولايته بشكل فعال، وخصوصاً فيما يتعلق بالبعثات الميدانية؛
    En períodos de dificultades financieras, el FNUAP había sido muy cauteloso y activo para contener el nivel de gastos del presupuesto sin poner en peligro la ejecución de los programas ni la estabilidad de la dotación de personal. UN وفي الفترات التي وضعت فيها القيود على الموارد، تحلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالحرص والحذر في احتواء تكاليف الميزانية دون أن يكون لذلك مردود عكسي على تنفيذ البرامج أو استقرار قدرات الملاك الوظيفي.
    Varias delegaciones acogieron con satisfacción el propuesto examen de la dotación de personal de la OSPNU y dijeron que esperaban con interés el informe sobre los resultados. UN ورحبت عدة وفود بالاستعراض المقترح لملاك موظفي المكتب وقالت إنها تتطلع إلى رؤية التقرير عن نتائجه.
    :: 6 exámenes exhaustivos conjuntos de la dotación de personal civil UN :: إجراء 6 استعراضات شاملة مشتركة للملاك الوظيفي
    45. Pide al Administrador que examine la fórmula para la determinación de la dotación de personal a fin de incrementar el personal en la sede de los Voluntarios de las Naciones Unidas, y que informe a este respecto en el contexto del próximo presupuesto bienal (1998-1999); UN ٤٥ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقوم باستعراض نظام التوظيف ﻹلحاق موظفين إضافيين بمقر متطوعي اﻷمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع في سياق ميزانية فترة السنتين القادمة )١٩٩٨-١٩٩٩(؛
    4. Autoriza al Secretario Ejecutivo a que continúe determinando con flexibilidad los niveles, los números y la estructura de la dotación de personal de la Secretaría, siempre y cuando el Secretario Ejecutivo se ajuste a los límites de los gastos generales de personal establecidos en el cuadro 5 de la presente decisión para el bienio 2014–2015; UN 4 - يأذن للأمين التنفيذي بمواصلة تحديد مستويات ملاك موظفي الأمانة، وعددهم، وهيكل الأمانة على نحو مرن، شريطة أن لا يتجاوز الأمين التنفيذي نطاق التكاليف العامة لعدد الموظفين الواردة في الجدول 5 من هذا المقرر، لفترة السنتين 2014-2015؛
    94. En la región de CASWANAME, la situación general de la dotación de personal también es relativamente estable. UN ٤٩- وفي منطقة آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط، يتسم مستوى التوظيف الشامل بالاستقرار النسبي هو اﻵخر.
    ❏ La insuficiencia de la dotación de personal representa a menudo un freno para la eficiencia de ciertas tareas críticas, como son el control financiero y el control de las compras y de los bienes; UN □ كثيرا ما يؤدي عدم توافر مستويات التوظيف التامة إلى عدم تحقيق الكفاءة في مجالات شديدة اﻷهمية، من قبيل المالية والمشتريات والرقابة على الممتلكات؛
    Además, en la sección introductoria de cada componente de la presupuestación basada en los resultados se ha incluido un breve resumen de los cambios de la dotación de personal para el componente, así como del contexto en que se ejecuta la misión y los cambios estructurales de importancia. UN وإضافة إلى ذلك، يشمل الفرع الاستهلالي لكل عنصر ميزنة قائم على النتائج نظرة إجمالية مقتضبة توجز تغييرات ملاك الوظائف للعنصر، والسياق، والتحديات التي تواجهها البعثة، والتغيرات الهيكلية الهامة.
    Además del incremento de prácticamente el 50% de la dotación de personal uniformado, se amplió la zona de operaciones dentro de Somalia de unos 65 km2 a 296.000 km2, así como a sectores marítimos, y a áreas de interés que incluyen las zonas fronterizas y rutas logísticas a través de Kenya y Etiopía. UN فإضافة إلى زيادة 50 في المائة تقريبا في قوام الأفراد النظاميين، اتسعت منطقة العمليات في الصومال من حوالي 65 كيلومترا مربعا إلى 000 296 كيلومتر مربع، وامتدت أيضا لتشمل قطاعات بحرية ومناطق ذات أهمية تشمل المناطق الحدودية وطرق الإمداد اللوجستي عبر كينيا وإثيوبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد