Se han iniciado y ejecutado muchas actividades en la esfera de la educación pública. | UN | وهناك العديد من اﻷنشطة التي بدئتويجري تنفيذها في ميدان التعليم العام. |
En forma paralela, proclamó en 1963 el principio de la escolarización universal y el de la gratuidad de la educación pública. | UN | وفي نفس الوقت، اعتمد في عام ٣٦٩١ مبدأ تعميم الالتحاق بالمدارس ومبدأ مجانية التعليم العام. |
Introdujimos mejoras importantes en el sistema de educación, dirigidas a mejorar la calidad y la cobertura de la educación pública. | UN | وأدخلنا إصلاحات هامة في نظامنا التعليمي تهدف إلى تحسين نوعية التعليم العام ومدى تغطيته. |
Los gastos periódicos de la educación pública representan a aproximadamente el 20% de los gastos totales. | UN | وتبلغ التكاليف المتكررة للتعليم العام حوالي ٢٠ في المائة من مجموع النفقات. |
En 1987 se promulgó una ley que vino a culminar la construcción de la educación pública. Según dicha ley, la educación pública gratuita es un derecho de todos los kuwaitíes, amparado por el Estado. | UN | وتحقيقاً لمبدأ التعليم وحق الجميع فيه صدر في عام 1981 قانون خاص بمحو الأمية، وقانون خاص آخر في عام 1987 يستكمل ما يتعلق بالتعليم العام أكد من خلاله بأن التعليم حق لجميع الكويتيين وأنه مجاني وتكفله الدولة. |
Esas ineficiencias se magnifican al no poder los gobiernos soportar con sus escasos recursos el costo creciente de la educación pública en expansión. | UN | ويتفاقم انعدام الكفاءة هذا نظرا لعجز الحكومات ذات الموارد الضئيلة عن تحمل ارتفاع تكاليف التوسع في التعليم العام. |
En el campo de la educación, Grecia se preocupa por mejorar la calidad de la educación pública. | UN | وفي مجال التعليم، تهتم اليونان بتحسين نوعية التعليم العام. |
Además de la educación pública existen otros tipos de educación estatal en distintos niveles, como se indica a continuación: | UN | وإلى جانب التعليم العام توجد أنواع أخرى من التعليم الحكومي ذات مستوىات مختلفة وهي: |
El Líbano ha resumido de la siguiente manera la importancia de la educación pública gratuita para las niñas: | UN | وقد لخص لبنان أهمية توفير التعليم العام المجاني للفتيات كما يلي : |
Por esa razón, mejorar la calidad de la educación pública es tan importante como tratar los problemas de equidad derivados de la privatización creciente de la educación. | UN | ولذلك فإن تحسين نوعية التعليم العام عامل هام في تناول شواغل العدالة في نظام تعليمي يزداد خصخصة. |
Remuneración de las personas empleadas en el sector de la educación pública | UN | مرتب الموظفين العاملين في قطاع التعليم العام |
Esa iniciativa promueve la utilización de las TIC para mejorar la calidad de la educación pública, la salud, la agricultura y otros sectores. | UN | وتشجع المبادرة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين جودة التعليم العام والصحة والزراعة وقطاعات أخرى. |
91. El Relator Especial recomienda que las autoridades encargadas de la educación pública: | UN | 91- ويوصي المقرر الخاص السلطات المسؤولة عن التعليم العام بما يلي: |
- Se ofrece educación gratuita a todos y se ha mejorado la calidad de la educación pública, reestructurándose sus instituciones; | UN | توفير التعليم المجاني للجميع وتحسين جودة التعليم العام وإعادة هيكلة مؤسساته. |
El financiamiento de la educación pública debe ser tal que logre garantizar todas las dimensiones del derecho: su disponibilidad, accesibilidad, aceptabilidad y adaptabilidad. | UN | ومن شأن تمويل التعليم العام أن يكفل جميع جوانب الحق وهي: الإتاحة والوصول والكفاءة والتكيُّف. |
Intercambia experiencias e información en el campo de la educación pública y privada, así como en el ámbito cultural o en otras áreas de la pedagogía; | UN | تبادل الخبرات والمعلومات في مجال التعليم العام والخاص والفني في المجالات التربوية كافة؛ |
Esto ocurre en particular en países en que la financiación de la educación pública se vincula con la base tributaria local y las transferencias desde las arcas públicas son escasas o insignificantes. | UN | وينطبق هذا الأمر بشكل خاص في البلدان التي يرتبط تمويل التعليم العام فيها بحجم الوعاء الضريبي المحلي ويمثل تحويلات من الخزينة العامة، محدودة أو غير ذات أهمية. |
Sin embargo, el costo privado de la educación pública impide que el niño asista a la escuela y es la principal razón del absentismo y abandono escolares. | UN | بيد أن التكلفة الخاصة للتعليم العام تحول دون الالتحاق بالمدارس وهي أهم سبب لعدم الحضور ولهجر المدارس. |
¿Por qué no tratamos de recuperar la promesa de la educación pública y de recordar que es nuestra mayor responsabilidad colectiva? | TED | لماذا لا نحاول استعادة المستقبل الواعد للتعليم العام والتذكر أنه من أعظم مسؤولياتنا الجماعية؟ |
g) En 1987 se promulgó una ley que vino a culminar la construcción de la educación pública. Según dicha ley, la educación pública gratuita es un derecho de todos los kuwaitíes, amparado por el Estado. | UN | (ز) وفي عام 1987 صدر قانون خاص يستكمل ما يتعلق بالتعليم العام أكد من خلاله بأن التعليم حق لجميع الكويتيين وأنه بالمجان وتكفله الدولة. |
Intensificación de la educación pública en materia de derechos humanos; | UN | تكثيف عملية التثقيف العام بحقوق الإنسان؛ |
El Comité observa con reconocimiento que en 2004 se estableció en el seno de la Comisión un servicio dedicado especialmente al género que se ocupa de la educación pública y los derechos de la mujer. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أنه تم في عام 2004 إنشاء مكتب خاص للشؤون الجنسانية، داخل اللجنة السالفة الذكر، يُعنى بتعليم الجمهور وبحقوق المرأة. |