Los participantes expresaron distintas opiniones acerca de la eficacia de las actividades de capacitación y convinieron en elaborar un nuevo plan que comprendiera la labor ya realizada. | UN | وكان تقييم المشتركين لفعالية أنشطة التدريب متفاوتاً، وقد اتفقوا على وضع مخطط جديد يشمل العمل المنجز من قبل. |
Para cada práctica se presentan algunas observaciones estratégicas relativas a los resultados de los programas y a los elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | وتُعرض في ما يتصل بكل ممارسة ملاحظات استراتيجية قليلة منتقاة تتعلق بنتائج البرامج والقوى المحركة لفعالية التنمية. |
Esto se fortalece mediante el análisis del grado en que el logro de las metas anuales apoya los impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | ويعزز ذلك تحليل المدى الذي يدعم به إنجاز الأهداف السنوية القوى المحركة لفعالية التنمية. |
Al respecto, asignamos gran importancia al aumento de la eficacia de las actividades de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وفي ذلك الصدد، نولي أهمية كبيرة على زيادة فعالية أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
También se ofrece una opinión sobre el hincapié en los seis elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo como estrategia para conseguir resultados. | UN | كما يقدم نظرة عن التركيز على المحركات الستة للفعالية الإنمائية بوصفها استراتيجية لتحقيق النتائج. |
Hay una laguna importante en el sector de los impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | وتتعلق إحدى أهم الثغرات بدوافع القوى المحركة لفعالية أنشطة التنمية. |
También se presentan pruebas de la incorporación de la perspectiva de género como uno de los factores determinantes de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | ويورد كذلك أدلة عن تعميم المنظور الجنساني، باعتباره أحد الدوافع الرئيسية لفعالية التنمية. |
Las actividades de los centros también son fundamentales para la evaluación, cada vez más importante, de la eficacia de las actividades de comunicación del Departamento. | UN | كما أن أنشطة المراكز ذات أهمية حاسمة في عملية التقييم المتنامية الأهمية لفعالية أنشطة الاتصالات التي تضطلع بها الإدارة. |
En la actualidad el examen mutuo de la eficacia de las actividades de desarrollo es una publicación no periódica comprendida en el subprograma 1, Política macroeconómica | UN | وأصبح الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية منشورا غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد 1، سياسات الاقتصاد الكلي |
Basándose en los logros acumulados con iniciativas concretas, pero aprendiendo también de los resultados insuficientes en el pasado, la organización ha aumentado el nivel con el que todos los programas deben subrayar la igualdad entre los géneros considerándola un elemento impulsor de la eficacia de las actividades de desarrollo en todas las esferas programáticas. | UN | واعتمادا على رصيد الإنجازات المتراكمة التي تولدت من مبادرات محددة، ومع الاستفادة أيضا من معرفة جوانب الضعف التي شابت الأداء في السابق، رفعت المنظمة المستوى الذي ينبغي لجميع البرامج أن تشدد عنده على المساواة بين الجنسين باعتبارها قوة دافعة لفعالية التنمية تتخلل جميع المجالات البرنامجية. |
La importancia de ese papel queda reconfirmada por el hecho de que el apoyo a las políticas para la gobernanza democrática fue una de las 10 líneas de servicios que más hizo por promover los seis elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | وقد تأكدت مجددا أهمية هذا الدور من واقع أن دعم الحكم الديمقراطي على صعيد السياسات كان من بين فئات الخدمات العشر التي أسهمت بأقصى قدر من الجهد في دعم كل قوة من القوى المحركة الست لفعالية التنمية. |
Las conclusiones sugieren que los resultados logrados con el apoyo del PNUD podrían mantenerse con un mayor hincapié en los elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | وتوحي الاستنتاجات بأن النتائج التي تم تحقيقها بدعم من البرنامج الإنمائي يمكن أن تستمر خلال التركيز بشكل أكبر على القوى المحركة لفعالية التنمية. |
Estas incluyen las tasas de logro de las metas anuales para alcanzar los resultados previstos y el grado en que el PNUD influye en los elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | وتشمل هذه المقاييس معدلات إنجاز الغايات السنوية المحددة لتحقيق النتائج المرجوة، ومدى تأثير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على القوى المحركة لفعالية التنمية. |
Su importancia de debe en gran medida a la atención deliberada que han prestado tanto el PNUD como el Informe árabe sobre el desarrollo humano, entre otras cosas, a los seis impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | وترجع أهميته في جانب كبير منها إلى الاهتمام المقصود الذي يوليه البرنامج الإنمائي والتقرير إلى القوى الست المحركة لفعالية التنمية، ضمن جملة أمور أخرى. |
Examen mutuo de la eficacia de las actividades de desarrollo | UN | الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية |
Una conclusión importante de una evaluación reciente de la eficacia de las actividades de desarrollo en el UNICEF indica que a los asociados comprometidos a través de los acuerdos de cooperación para programas raramente se les exige capacidad y competencia técnica sobre cuestiones de género. | UN | وتم استخلاص نتيجة مهمة من تقييم أجري حديثا لفعالية التنمية في اليونيسيف، وهي أنه نادرا ما يخضع الشركاء العاملون من خلال اتفاقات تعاون برنامجي لتقييم قدراتهم وخبراتهم في المجال الجنساني. |
En particular, se refería al acuerdo sobre la Iniciativa de Recife, que permitiría la adopción, en el cuarto período de sesiones, de una declaración sobre el fortalecimiento de la aplicación de la Convención, hacía hincapié en la necesidad de contar con indicadores de la eficacia de las actividades de lucha contra la desertificación y contribuía a presentar tanto interés en la desertificación como el que se concedía a los Convenios de Río. | UN | وأشار على وجه الخصوص إلى الاتفاق المتعلق بمبادرة ريسيفي، الذي قال إنها تسمح باعتماد إعلان في مؤتمر الأطراف الرابع من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية، وتؤكد على ضرورة وضع مؤشرات لفعالية الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر، وتساعد على التوصل إلى الاهتمام بمسألة التصحر بنفس درجة الاهتمام باتفاقيات ريو الأخرى. |
B. Análisis de los resultados sustantivos desglosado por objetivo y línea de servicio del marco de financiación multianual y de cada elemento impulsor de la eficacia de las actividades de desarrollo | UN | باء - تحليل النتائج الموضوعية بحسب أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات وأنواع الخدمات وبالنسبة لكل عنصر من العناصر المحركة لفعالية التنمية |
A este resultado se agrega el efecto de disuasión vinculado a la propia existencia de la Oficina, que no se puede medir, y, lo que es más importante, el aumento de la transparencia, la responsabilización de los funcionarios y el aumento de la eficacia de las actividades de la Organización. | UN | ويضاف إلى هذه النتيجة اﻷثر الرادع الناجم عن وجود المكتب في حد ذاته، والذي لا يمكن قياسه، واﻷهم من ذلك، تحسن الشفافية ومساءلة الموظفين وزيادة فعالية أنشطة المنظمة. |
En la esfera específica del blanqueo de dinero, podría hacerse una evaluación de los sistemas vigentes para prevenir el fenómeno, así como de las nuevas medidas que se requieren y de la eficacia de las actividades de asistencia técnica actuales. | UN | وفيما يتعلق بغسل الأموال تحديدا، يمكن تقييم النظم القائمة حاليا لمنع هذه الظاهرة، وتقدير التدابير الجديدة اللازم اتخاذها، ومدى فعالية أنشطة المساعدة التقنية الحالية. |
Sería importante medir la labor de la UNCTAD no sólo con referencia al Consenso de São Paulo, sino también considerándola desde la perspectiva de la evaluación de la eficacia de las actividades de la UNCTAD en el marco general de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | وقالت إن من المهم قياس أعمال الأونكتاد على ضوء توافق آراء ساو باولو وأيضاً من منظور تقييم مدى فعالية أنشطة الأونكتاد ضمن الإطار الأوسع لأنشطة الأمم المتحدة في مجال التنمية. |
C. Indicadores de los resultados del uso de elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo | UN | جيم - مؤشرات النتائج لدى استخدام العناصر المتحركة للفعالية الإنمائية |