25. La revitalización del Centro es particularmente importante en vísperas del examen y la evaluación generales de la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | ٢٥ - وقالت إن تنشيط المركز يكتسب أهمية خاصة مع اقتراب موعد إجراء الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Podría tratarse de evaluaciones nacionales, regionales y mundiales de la ejecución del Programa de Hábitat de 1996. | UN | ويمكن أن تشمل هذه النواتج تقييمات وطنية وإقليمية وعالمية لتنفيذ جدول أعمال الموئل لعام 1996. |
La estrategia de ejecución consistirá en apoyar la movilización de recursos financieros y crédito, el mejoramiento de los mecanismos de suministro de viviendas y de servicios de infraestructura urbana y la verificación eficaz de la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | وستقوم استراتيجية البرنامج الفرعي، على دعم تعبئة التمويل والقروض، وآليات أفضل لتنفيذ المأوى، وتحسين توفير الهياكل الأساسية الحضرية والرصد الفعال لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Se mostró decidido a convocar, en ocasiones importantes, diálogos periódicos sobre la solidaridad humana entre los dirigentes mundiales en apoyo de la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | وقد تقرر عقد حوارات دورية حول التضامن الإنساني فيما بين زعماء العالم في أماكن مهمة لدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Este derecho humano fundamental de los niños ha de reflejarse debidamente en el examen de la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | وهذا الحق الأساسي من حقوق الإنسان الطفل ينبغي أن يحتل مكانه بشكل ملائم لدى استعراض تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
A los efectos de la ejecución del Programa de Hábitat y del Plan de acción nacional en los niveles nacional y local, el Gobierno de Kenya, en colaboración con el ONU-Hábitat y con el apoyo de la Alianza de las Ciudades y de otros asociados, lanzó el programa de mejoramiento de los barrios de tugurios de Kenya. | UN | 30 - وبغية تنفيذ برنامج الموئل وخطة العمل الوطنية على الصعيدين الوطني والمحلي، قامت الحكومة الكينية، في إطار من التعاون مع موئل الأمم المتحدة والحصول على مساندة من مبادرة رابطة المدن وسائر الشركاء، بالشروع في البرنامج الكيني للمرافق الصحية بالأحياء المتخلفة. |
También apoyamos el establecimiento del sistema de gestión de tareas para el Programa de Hábitat, destinado a permitir una mejor vigilancia y refuerzo mutuo de las medidas aplicadas por los organismos internacionales en apoyo de la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | ونحن نؤيد أيضا إقامة نظام مدير المهمات لجدول أعمال الموئل الذي يهدف إلى إتاحة رصد أفضل وتعزيز متبادل للإجراءات المتخذة من قِبل الوكالات الدولية دعما لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
La segunda tarea será elaborar un nuevo programa urbano sobre la base de una evaluación empírica de la ejecución del Programa de Hábitat de 1996 y el logro de los demás objetivos y metas pertinentes y la identificación de nuevos desafíos y oportunidades. | UN | 22 - أما المهمة الثانية فتتمثل في إعداد جدول أعمال حضري جديد يستند إلى تقييم تجريبي لتنفيذ جدول أعمال الموئل لعام 1996 وسائر الأهداف والغايات ذات الصلة، وتحديد التحديات والفرص الجديدة. |
10.2 La función básica de la Fundación y su objetivo primordial es actuar como medio internacional de ayuda al fortalecimiento de los programas nacionales de desarrollo de los asentamientos humanos, suministrando capital generador y prestando la asistencia técnica y financiera necesaria para permitir una movilización efectiva de los recursos nacionales en apoyo de la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | 10-2 تتمثل المهام الرئيسية للمؤسسة وهدفها التنفيذي الرئيسي في العمل بصفة ميسر دولي يساعد في تقوية البرامج الوطنية لتنمية المستوطنات البشرية من خلال توفير رأس المال النواة وتقديم المساعدة التقنية والمالية اللازمة لتعبئة الموارد المحلية بشكل فعال دعما لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
En el párrafo 66 de la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio, los gobiernos expresaron su apoyo al establecimiento del sistema de gestión de tareas para el Programa de Hábitat destinado a permitir mejor vigilancia y refuerzo mutuo de las medidas adoptadas por los organismos internacionales en apoyo de la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | 20 - في الفقرة 66 من الإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، أعربت الحكومات عن تأييدها لنظام يدير المهمات لجدول أعمال الموئل الذي يهدف إلى إتاحة رصد أفضل وتعزيز متبادل للإجراءات المتخذة من قبل الوكالات الدولية دعما لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
En 2001, cinco años después de la aprobación de la Declaración de Estambul, se llevó a cabo un examen importante de la ejecución del Programa de Hábitat, que se tradujo en la aprobación, el 9 de junio de 2001, de la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio. | UN | 7 - وفي عام 2001، أي بعد خمس سنوات من اعتماد إعلان اسطنبول، أُجري استعراض رئيسي لتنفيذ جدول أعمال الموئل أسفر عن اعتماد الجمعية العامة، في 9 حزيران/يونيه 2001، الإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة. |
Una de las actividades principales para el bienio 2000–2001, que absorbe la mayor parte del crecimiento de los recursos de esta sección, será la preparación del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 2001 (Estambul +5) para el examen general y la evaluación de la ejecución del Programa de Hábitat, y la prestación de servicios para ese período de sesiones. | UN | ويتمثل أحد اﻷنشطة الرئيسية في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وهو مسؤول عن معظم النمو في الموارد في هذا الباب في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لسنة ٢٠٠١، وتوفير الخدمات لها )اسطنبول + ٥( من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Una de las actividades principales para el bienio 2000–2001, que absorbe la mayor parte del crecimiento de los recursos de esta sección, será la preparación del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 2001 (Estambul +5) para el examen general y la evaluación de la ejecución del Programa de Hábitat, y la prestación de servicios para ese período de sesiones. | UN | ويتمثل أحد اﻷنشطة الرئيسية في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وهو مسؤول عن معظم النمو في الموارد في هذا الباب في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لسنة ٢٠٠١، وتوفير الخدمات لها )اسطنبول + ٥( من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
d) Volver a hacer de ONUHábitat un verdadero agente catalítico, en especial en relación con la creación de capacidad previa a las inversiones en apoyo de la ejecución del Programa de Hábitat y para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos a nivel de los países; | UN | (د) إعادة صياغة موقع موئل الأمم المتحدة كمحفز حقيقي، ولا سيما فيما يتعلق ببناء القدرة السابقة على الاستثمار دعماً لتنفيذ جدول أعمال الموئل والوصول إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية على المستوى القطري؛ |
I. EL PERÍODO EXTRAORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL PARA UN EXAMEN Y EVALUACIÓN GENERALES de la ejecución del Programa de Hábitat | UN | أولاً - الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض شامل وتقييم لما تم إحرازه من تقدم في تنفيذ جدول أعمال الموئل |
El UNICEF sigue tomando parte activa en diversos aspectos de la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | 66 - وما زالت اليونيسيف تضطلع بدور نشط في العديد من جوانب تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Del mismo modo, la publicación prevista para 2015 del Informe mundial sobre los asentamientos humanos podría centrarse en la evaluación de la ejecución del Programa de Hábitat a nivel mundial, lo que constituiría un útil documento de antecedentes para Hábitat III. | UN | وبالمثل، يمكن أن تركز مسألة عام 2015 للتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية على تقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل على الصعيد العالمي، وتشكل بذلك وثيقة معلومات أساسية مفيدة للموئل الثالث. |
Al realizar esa evaluación será necesario también examinar la eficacia de las medidas internacionales, incluidos los marcos institucionales, adoptadas en apoyo de la ejecución del Programa de Hábitat y el logro de los demás objetivos y metas pertinentes. | UN | ولا بد لهذا التقييم من أن يستعرض فعالية التدابير الدولية، بما في ذلك الأطر المؤسسية، التي تم اعتمادها لدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل وما يتصل به من أهداف وغايات. |
La Asamblea reafirmó que la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, junto con el Consejo de Administración del ONU-Hábitat, era el mecanismo intergubernamental de tres niveles encargado de supervisar la coordinación de la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | 5 - وأعادت الجمعية التأكيد على أن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يشكلان معا، إلى جانب مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة الآلية الحكومية الدولية الثلاثية المسارات التي ستشرف على تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
30. El Gobierno de China ha concedido un alto grado de prioridad al desarrollo de los asentamientos humanos y ha cumplido los compromisos asumidos en la Conferencia de Hábitat II y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen y evaluación de la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | 30 - وأضاف أن حكومة الصين أعطت الأولوية لتنمية المستوطنات البشرية ونفذت الالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر الموئل الثاني وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
La Sra. Wang Ling (China) dice que desde el comienzo de la ejecución del Programa de Hábitat, en 1996, los esfuerzos realizados en todo el mundo en materia de asentamientos humanos han dado resultados pero distan de haber resuelto todo. | UN | 17 - السيدة وانغ - لينغ (الصين): قالت إنه، منذ بداية تنفيذ برنامج الموئل في عام 1996، يراعَى أن الجهود المبذولة على صعيد العالم بأسره في مجال المستوطنات البشرية قد أتت بنتائج ما، ولكنها لا تزال بعيدة عن حل كافة المشاكل. |